Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿é±â 34Àå 29Àý
 °³¿ª°³Á¤ ÁÖ²²¼­ ħ¹¬ÇÏ½Å´Ù°í ´©°¡ ±×¸¦ Á¤ÁËÇÏ¸ç ±×°¡ ¾ó±¼À» °¡¸®½Å´Ù¸é ´©°¡ ±×¸¦ ºÆ¿Ã ¼ö ÀÖÀ¸·ª ±×´Â ¹ÎÁ·¿¡°Ô³ª Àηù¿¡°Ô³ª µ¿ÀÏÇϽôÏ
 KJV When he giveth quietness, who then can make trouble? and when he hideth his face, who then can behold him? whether it be done against a nation, or against a man only:
 NIV But if he remains silent, who can condemn him? If he hides his face, who can see him? Yet he is over man and nation alike,
 °øµ¿¹ø¿ª ±×°¡ ÀÔÀ» ¿­Áö ¾ÊÀ¸½Å´Ù°í ´©°¡ ½Ãºñ¸¦ ÇÏ¸ç ±×°¡ ¾ó±¼À» ³»³õÁö ¾ÊÀ¸½Å´Ù°í ´©°¡ ºñ³­ÇÏ°Ú¼Ò ? ±×°¡ ¹ÎÁ·°ú °³ÀÎÀ» °¨½ÃÇϸ鼭µµ
 ºÏÇѼº°æ ±×°¡ ÀÔÀ» ¿­Áö ¾ÊÀ¸½Å´Ù°í ´©°¡ ½Ãºñ¸¦ ÇÏ¸ç ±×°¡ ¾ó±¼À» ³»³õÁö ¾ÊÀ¸½Å´Ù°í ´©°¡ ºñ³­ÇϰڼÒ. ±×°¡ ¹ÎÁ·°ú °³ÀÎÀ» °¨½ÃÇϸ鼭µµ
 Afr1953 En gee Hy rus, wie durf Hom dan veroordeel? En verberg Hy die aangesig, wie kan Hom dan aanskou? -- of dit al 'n nasie betref of 'n mens, almal saam;
 BulVeren ¬¡¬Ü¬à ¬´¬à¬Û ¬å¬ã¬á¬à¬Ü¬à¬ñ¬Ó¬Ñ, ¬Ü¬à¬Û ¬Þ¬à¬Ø¬Ö ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Þ¬å¬ä¬Ú? ¬ª ¬Ñ¬Ü¬à ¬Ü¬â¬Ú¬Ö ¬Ý¬Ú¬è¬Ö¬ä¬à ¬³¬Ú, ¬Ü¬à¬Û ¬Þ¬à¬Ø¬Ö ¬Õ¬Ñ ¬¤¬à ¬Ó¬Ú¬Õ¬Ú ? ¬Ò¬Ú¬Ý¬à ¬ä¬à ¬Ù¬Ñ ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ ¬Ú¬Ý¬Ú ¬Ù¬Ñ ¬ã¬Ñ¬Þ ¬é¬à¬Ó¬Ö¬Ü ?
 Dan Tier han stille, hvo vil d©ªmme ham? Skjuler han sit ?syn, hvo vil laste ham? Over Folk og Mennesker v?ger han dog,
 GerElb1871 Schafft er Ruhe, wer will beunruhigen? Und verbirgt er das Angesicht, wer kann ihn schauen? So handelt er sowohl gegen ein Volk, als auch gegen einen Menschen zumal,
 GerElb1905 Schafft er Ruhe, wer will beunruhigen? Und verbirgt er das Angesicht, wer kann ihn schauen? So handelt er sowohl gegen ein Volk, als auch gegen einen Menschen zumal,
 GerLut1545 Wenn er Frieden gibt, wer will verdammen? und wenn er das Antlitz verbirget, wer will ihn schauen unter den V?lkern und Leuten?
 GerSch Wenn er Frieden gibt, wer will verdammen? Wenn er aber sein Angesicht verbirgt, wer kann ihn schauen? So handelt er sowohl ?ber einem Volk, als auch ?ber dem einzelnen Menschen,
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ï¥ó¥á¥í ¥á¥ô¥ó¥ï? ¥ä¥é¥ä¥ç ¥ç¥ò¥ô¥ö¥é¥á¥í, ¥ó¥é? ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ä¥é¥á¥ó¥á¥ñ¥á¥î¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥ç¥í; ¥ê¥á¥é ¥ï¥ó¥á¥í ¥ê¥ñ¥ô¥ð¥ó¥ç ¥ó¥ï ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ø¥ð¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥ó¥é? ¥ä¥ô¥í¥á¥ó¥á¥é ¥í¥á ¥é¥ä¥ç ¥á¥ô¥ó¥ï¥í; ¥å¥é¥ó¥å ¥å¥ð¥é ¥å¥è¥í¥ï? ¥å¥é¥ó¥å ¥å¥ð¥é ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï¥í ¥ï¥ì¥ï¥ô
 ACV When he gives quietness, who then can condemn? And when he hides his face, who then can behold him? It is the same whether to a nation, or to a man,
 AKJV When he gives quietness, who then can make trouble? and when he hides his face, who then can behold him? whether it be done against a nation, or against a man only:
 ASV When he giveth quietness, who then can condemn? And when he hideth his face, who then can behold him? Alike whether it be done unto a nation, or unto a man:
 BBE
 DRC For when he granteth peace, who is there that can condemn? When he hideth his countenance, who is there that can behold him, whether it regard nations, or all men?
 Darby When he giveth quietness, who then will disturb? and when he hideth his face, who shall behold him? and this towards a nation, or towards a man alike;
 ESV When he is quiet, who can condemn?When he hides his face, who can behold him,whether it be a nation or a man??
 Geneva1599 And when he giueth quietnesse, who can make trouble? and when he hideth his face, who can beholde him, whether it be vpon nations, or vpon a man onely?
 GodsWord If he keeps quiet, who can condemn him? If he hides his face, who can see him whether it is a nation or a single person?
 HNV When he gives quietness, who then can condemn?When he hides his face, who then can see him?Alike whether to a nation, or to a man,
 JPS When He giveth quietness, who then can condemn? And when He hideth His face, who then can behold Him? whether it be done unto a nation, or unto a man, alike;
 Jubilee2000 When he gives rest, who then can make trouble? If he hides [his] face, who then can behold him? This applies to a nation and the same to a man,
 LITV And He gives rest; who then can condemn? And when He hides His face, who then can see Him? Even it may be against a nation and a man together,
 MKJV And He gives quietness, who then can condemn? And when He hides His face, who can behold Him? And it may be against a nation and a man together;
 RNKJV When he giveth quietness, who then can make trouble? and when he hideth his face, who then can behold him? whether it be done against a nation, or against a man only:
 RWebster When he giveth quietness , who then can make trouble ? and when he hideth his face , who then can behold him? whether it be done against a nation , or against a man only :
 Rotherham When, he, giveth quiet, who then shall condemn? And, when he hideth his face, who then shall sing of him? whether unto a nation or unto mankind altogether,
 UKJV When he gives quietness, who then can make trouble? and when he hides his face, who then can behold him? whether it be done against a nation, or against a man only:
 WEB When he gives quietness, who then can condemn?When he hides his face, who then can see him?Alike whether to a nation, or to a man,
 Webster When he giveth quietness, who then can make trouble? and when he hideth [his] face, who then can behold him? whether [it be done] against a nation, or against a man only:
 YLT And He giveth rest, and who maketh wrong? And hideth the face, and who beholdeth it? And in reference to a nation and to a man, It is the same.
 Esperanto Se Li kvietigas, tiam kiu povas ribeligi? Se Li kasxas Sian vizagxon, tiam kiu povas Lin vidi? Tiel estas egale kun nacio kaj kun aparta homo,
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥á¥ô¥ó¥ï? ¥ç¥ò¥ô¥ö¥é¥á¥í ¥ð¥á¥ñ¥å¥î¥å¥é ¥ê¥á¥é ¥ó¥é? ¥ê¥á¥ó¥á¥ä¥é¥ê¥á¥ò¥å¥ó¥á¥é ¥ê¥á¥é ¥ê¥ñ¥ô¥÷¥å¥é ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ø¥ð¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥é? ¥ï¥÷¥å¥ó¥á¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥ó¥á ¥å¥è¥í¥ï¥ô? ¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥ó¥á ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï¥ô ¥ï¥ì¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø