¼º°æÀåÀý |
¿é±â 34Àå 21Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±×´Â »ç¶÷ÀÇ ±æÀ» ÁÖ¸ñÇÏ½Ã¸ç »ç¶÷ÀÇ ¸ðµç °ÉÀ½À» °¨ÂûÇϽóª´Ï |
KJV |
For his eyes are upon the ways of man, and he seeth all his goings. |
NIV |
"His eyes are on the ways of men; he sees their every step. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×ÀÇ ´«ÀÌ »ç¶÷ÀÇ ¹ß±æÀ» ³ë·Á º¸½Ã°í »ç¶÷ÀÇ °ÉÀ½À» ³¹³¹ÀÌ »ìÇǽôµ¥ |
ºÏÇѼº°æ |
±×ÀÇ ´«ÀÌ »ç¶÷ÀÇ ¹ß±æÀ» ³ë·Áº¸½Ã°í »ç¶÷ÀÇ °ÉÀ½À» ³¹³¹ÀÌ »ìÇǽôµ¥ |
Afr1953 |
Want sy o? is op die we? van die mens, en Hy sien al sy voetstappe. |
BulVeren |
¬©¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬¯¬Ö¬Ô¬à¬Ó¬Ú¬ä¬Ö ¬à¬é¬Ú ¬ã¬Ñ ¬Ó¬ì¬â¬ç¬å ¬á¬ì¬ä¬Ú¬ë¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬é¬à¬Ó¬Ö¬Ü¬Ñ ¬Ú ¬´¬à¬Û ¬Ó¬Ú¬Ø¬Õ¬Ñ ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬Þ¬å ¬ã¬ä¬ì¬á¬Ü¬Ú. |
Dan |
Thi Menneskets Veje er ham for ¨ªje, han skuer alle dets Skridt; |
GerElb1871 |
Denn seine Augen sind auf die Wege des Menschen gerichtet, und er sieht alle seine Schritte. |
GerElb1905 |
Denn seine Augen sind auf die Wege des Menschen gerichtet, und er sieht alle seine Schritte. |
GerLut1545 |
Denn seine Augen sehen auf eines jeglichen Wege, und er schaut alle ihre G?nge. |
GerSch |
Denn Gottes Augen sind auf die Wege eines jeden gerichtet, und er sieht jeden Schritt, den einer macht. |
UMGreek |
¥Ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ï¥é ¥ï¥õ¥è¥á¥ë¥ì¥ï¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥é¥í¥á¥é ¥å¥ð¥é ¥ó¥á? ¥ï¥ä¥ï¥ô? ¥ó¥ï¥ô ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï¥ô, ¥Ê¥á¥é ¥â¥ë¥å¥ð¥å¥é ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥ó¥á ¥â¥ç¥ì¥á¥ó¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô. |
ACV |
For his eyes are upon the ways of a man, and he sees all his goings. |
AKJV |
For his eyes are on the ways of man, and he sees all his goings. |
ASV |
For his eyes are upon the ways of a man, And he seeth all his goings. |
BBE |
For his eyes are on the ways of a man, and he sees all his steps. |
DRC |
For his eyes are upon the ways of men, and he considereth all their steps. |
Darby |
For his eyes are upon the ways of man, and he seeth all his steps. |
ESV |
For his eyes are on (ch. 14:16; See ch. 31:4) the ways of a man,and he sees all his (ch. 14:16; See ch. 31:4) steps. |
Geneva1599 |
For his eyes are vpon the wayes of man, and he seeth all his goings. |
GodsWord |
God's eyes are on a person's ways. He sees all his steps. |
HNV |
¡°For his eyes are on the ways of a man.He sees all his goings. |
JPS |
For His eyes are upon the ways of a man, and He seeth all his goings. |
Jubilee2000 |
For his eyes [are] upon the ways of man, and he sees all his steps. |
LITV |
For His eyes are on the ways of a man, and He sees all his steps. |
MKJV |
For His eyes are on the ways of man, and He sees all his steps. |
RNKJV |
For his eyes are upon the ways of man, and he seeth all his goings. |
RWebster |
For his eyes are upon the ways of man , and he seeth all his goings . |
Rotherham |
For, his eyes, are on the ways of a man, and, all his footsteps, he beholdeth,? |
UKJV |
For his eyes are upon the ways of man, and he sees all his activities. |
WEB |
¡°For his eyes are on the ways of a man.He sees all his goings. |
Webster |
For his eyes [are] upon the ways of man, and he seeth all his goings. |
YLT |
For His eyes are on the ways of each, And all his steps He doth see. |
Esperanto |
CXar Liaj okuloj estas super la vojoj de homo, Kaj cxiujn liajn pasxojn Li vidas. |
LXX(o) |
¥á¥ô¥ó¥ï? ¥ã¥á¥ñ ¥ï¥ñ¥á¥ó¥ç? ¥å¥ò¥ó¥é¥í ¥å¥ñ¥ã¥ø¥í ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ø¥í ¥ë¥å¥ë¥ç¥è¥å¥í ¥ä¥å ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ï¥ô¥ä¥å¥í ¥ø¥í ¥ð¥ñ¥á¥ò¥ò¥ï¥ô¥ò¥é¥í |