Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿é±â 34Àå 10Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×·¯¹Ç·Î ³ÊÈñ ÃѸíÇÑ ÀÚµé¾Æ ³» ¸»À» µéÀ¸¶ó Çϳª´ÔÀº ¾ÇÀ» ÇàÇÏÁö ¾Æ´ÏÇϽøç Àü´ÉÀÚ´Â °áÄÚ ºÒÀǸ¦ ÇàÇÏÁö ¾Æ´ÏÇϽðí
 KJV Therefore hearken unto me ye men of understanding: far be it from God, that he should do wickedness; and from the Almighty, that he should commit iniquity.
 NIV "So listen to me, you men of understanding. Far be it from God to do evil, from the Almighty to do wrong.
 °øµ¿¹ø¿ª ±×·¯´Ï »ý°¢ÀÌ ±íÀº ¾î¸£½Å³×µé, Á¦ ¸»À» µé¾î º¸½Ã¿À. ÇÏ´À´ÔÀº °áÄÚ ºÒÀǸ¦ ÇàÇÏÁö ¾Æ´ÏÇϽʴϴÙ. Àü´ÉÇϽŠºÐ²²¼­´Â °áÄÚ ¾ÇÇÑ ÀÏÀ» ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇϽʴϴÙ.
 ºÏÇѼº°æ ±×·¯´Ï »ý°¢ÀÌ ±íÀº ¾î¸£½Å³×µé Á¦ ¸»À»µé¾îº¸½Ã¿À. ÇÏ´À´ÔÀº °áÄÚ ºÒÀǸ¦ ÇàÇÏÁö ¾ÊÀ¸½Ê´Ï´Ù. Àü´ÉÇϽŠºÐ²²¼­´Â °áÄÚ ¾ÇÇÑ ÀÏÀ» ÇÏÁö ¾ÊÀ¸½Ê´Ï´Ù.
 Afr1953 Daarom, manne van verstand, luister na my: Ver is God van goddeloosheid en die Almagtige van onreg!
 BulVeren ¬©¬Ñ¬ä¬à¬Ó¬Ñ ¬ã¬Ý¬å¬ê¬Ñ¬Û¬ä¬Ö ¬Þ¬Ö, ¬Ó¬Ú¬Ö, ¬â¬Ñ¬Ù¬å¬Þ¬ß¬Ú ¬Þ¬ì¬Ø¬Ö! ¬¥¬Ñ¬Ý¬Ö¬é ¬Õ¬Ñ ¬Ò¬ì¬Õ¬Ö ¬Ù¬Ý¬à ¬à¬ä ¬¢¬à¬Ô¬Ñ ¬Ú ¬Ò¬Ö¬Ù¬Ù¬Ñ¬Ü¬à¬ß¬Ú¬Ö ¬à¬ä ¬£¬ã¬Ö¬Þ¬à¬Ô¬ì¬ë¬Ú¬ñ!
 Dan Derfor, I kloge, h©ªr mig: Det v©¡re langt fra Gud af synde, fra den Alm©¡gtige at g©ªre ondt;
 GerElb1871 Darum h?ret mir zu, ihr M?nner von Verstand! Fern sei Gott von Gesetzlosigkeit, und der Allm?chtige von Unrecht!
 GerElb1905 Darum h?ret mir zu, ihr M?nner von Verstand! Fern sei Gott von Gesetzlosigkeit, und der Allm?chtige von Unrecht!
 GerLut1545 Darum h?ret mir zu, ihr weisen Leute: Es sei ferne, da©¬ Gott sollte gottlos sein und der Allm?chtige ungerecht,
 GerSch Darum, ihr verst?ndigen M?nner, h?rt mir zu: Fern sei es von Gott, sich Gewaltt?tigkeiten zu erlauben, und von dem Allm?chtigen, Unrecht zu tun;
 UMGreek ¥Ä¥é¥á ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï ¥á¥ê¥ï¥ô¥ò¥á¥ó¥å ¥ì¥ï¥ô, ¥á¥í¥ä¥ñ¥å? ¥ò¥ô¥í¥å¥ó¥ï¥é ¥ì¥ç ¥ã¥å¥í¥ï¥é¥ó¥ï ¥í¥á ¥ô¥ð¥á¥ñ¥ö¥ç ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥È¥å¥ï¥í ¥á¥ä¥é¥ê¥é¥á, ¥ê¥á¥é ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥Ð¥á¥í¥ó¥ï¥ä¥ô¥í¥á¥ì¥ï¥í ¥á¥í¥ï¥ì¥é¥á.
 ACV Therefore hearken to me, ye men of understanding. Far be it from me to sin before LORD, and pervert righteousness before the Almighty.
 AKJV Therefore listen to me you men of understanding: far be it from God, that he should do wickedness; and from the Almighty, that he should commit iniquity.
 ASV Therefore hearken unto me, ye men of understanding: Far be it from God, that he should do wickedness, And from the Almighty, that he should commit iniquity.
 BBE Now then, you wise, take note; you men of knowledge, give ear to me. Let it be far from God to do evil, and from the Ruler of all to do wrong.
 DRC Therefore, ye men of understanding, hear me : far from god be wickedness, and iniquity from the Almighty.
 Darby Therefore hearken unto me, ye men of understanding: Far be wickedness from *God, and wrong from the Almighty!
 ESV Therefore, hear me, you men of understanding:far be it from God that he should (ch. 36:23; Gen. 18:25; Deut. 32:4; 2 Chr. 19:7; Ps. 92:15; Rom. 9:14) do wickedness,and from the Almighty that he should do wrong.
 Geneva1599 Therefore hearken vnto me, ye men of wisedome, God forbid that wickednesse should be in God, and iniquitie in the Almightie.
 GodsWord "You people who have understanding, listen to me. It is unthinkable that God would ever do evil or that the Almighty would ever do wicked things.
 HNV ¡°Therefore listen to me, you men of understanding:far be it from God, that he should do wickedness,from the Almighty, that he should commit iniquity.
 JPS Therefore hearken unto me, ye men of understanding: Far be it from God, that He should do wickedness; and from the Almighty, that He should commit iniquity.
 Jubilee2000 Therefore, hearken unto me, ye men of understanding: far be it from God, [that he should do] wickedness; and [from] the Almighty, [that he should commit] iniquity.
 LITV So, O man of heart, listen to me; far be it from God to do wickedness; and the Almighty, to do evilly.
 MKJV Therefore listen to me, O man of heart; far be it from God to commit iniquity; and from the Almighty, to do wrong.
 RNKJV Therefore hearken unto me, ye men of understanding: far be it from Elohim, that he should do wickedness; and from the Almighty, that he should commit iniquity.
 RWebster Therefore hearken to me, ye men of understanding : far be it from God , that he should do wickedness ; and from the Almighty , that he should commit iniquity . {men...: Heb. men of heart}
 Rotherham Wherefore, ye men of mind, hearken unto me,?Far be it, that, GOD, should be lawless, or, the Almighty, be perverse!
 UKJV Therefore hearken unto me all of you men of understanding: far be it from God, that he should do wickedness; and from the Almighty, that he should commit iniquity.
 WEB ¡°Therefore listen to me, you men of understanding:far be it from God, that he should do wickedness,from the Almighty, that he should commit iniquity.
 Webster Therefore hearken to me, ye men of understanding: far be it from God, [that he should do] wickedness; and [from] the Almighty, [that he should commit] iniquity.
 YLT Therefore, O men of heart, hearken to me; Far be it from God to do wickedness, And from the Mighty to do perverseness:
 Esperanto Tial auxskultu min, ho sagxaj homoj: Dio estas malproksima de malbonagoj, Kaj la Plejpotenculo estas malproksima de maljusteco;
 LXX(o) ¥ä¥é¥ï ¥ò¥ô¥í¥å¥ó¥ï¥é ¥ê¥á¥ñ¥ä¥é¥á? ¥á¥ê¥ï¥ô¥ò¥á¥ó¥å ¥ì¥ï¥ô ¥ì¥ç ¥ì¥ï¥é ¥å¥é¥ç ¥å¥í¥á¥í¥ó¥é ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥á¥ò¥å¥â¥ç¥ò¥á¥é ¥ê¥á¥é ¥å¥í¥á¥í¥ó¥é ¥ð¥á¥í¥ó¥ï¥ê¥ñ¥á¥ó¥ï¥ñ¥ï? ¥ó¥á¥ñ¥á¥î¥á¥é ¥ó¥ï ¥ä¥é¥ê¥á¥é¥ï¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505763
±³È¸  1376881
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048429
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934011
¼±±³È¸  899942
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø