Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿é±â 34Àå 9Àý
 °³¿ª°³Á¤ À̸£±â¸¦ »ç¶÷ÀÌ Çϳª´ÔÀ» ±â»µÇϳª ¹«ÀÍÇÏ´Ù Çϴ±¸³ª
 KJV For he hath said, It profiteth a man nothing that he should delight himself with God.
 NIV For he says, 'It profits a man nothing when he tries to please God.'
 °øµ¿¹ø¿ª °Ü¿ì ÇÑ´Ù´Â ¼Ò¸®°¡, "ÇÏ´À´Ô°ú Àß Áö³» ºÁ¾ß º° ½ÅÅëÇÑ ¼ö°¡ ¾ø´Ù."
 ºÏÇѼº°æ °Ü¿ì ÇÑ´Ù´Â ¼Ò¸®°¡ "ÇÏ´À´Ô°ú Àß Áö³»ºÁ¾ß º° ½ÅÅëÇÑ ¼ö°¡ ¾ø´Ù."
 Afr1953 Want hy het ges?: Dit baat 'n man niks dat hy 'n welgevalle aan God het nie.
 BulVeren ¬©¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬ä¬à¬Û ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ: ¬¯¬Ú¬ë¬à ¬ß¬Ö ¬á¬à¬Ý¬Ù¬Ó¬Ñ ¬é¬à¬Ó¬Ö¬Ü¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬Ö ¬Ò¬Ý¬Ñ¬Ô¬à¬å¬Ô¬à¬Õ¬Ö¬ß ¬ß¬Ñ ¬¢¬à¬Ô¬Ñ.
 Dan Thi han sagde: "Det b?der ikke en Mand, at han har Venskab med Gud!"
 GerElb1871 Denn er hat gesagt: Keinen Nutzen hat ein Mann davon, da©¬ er Wohlgefallen an Gott hat! (Eig. gern mit Gott verkehrt)
 GerElb1905 Denn er hat gesagt: Keinen Nutzen hat ein Mann davon, da©¬ er Wohlgefallen an Gott hat! (Eig. gern mit Gott verkehrt)
 GerLut1545 Denn er hat gesagt: Wenn jemand schon fromm ist, so gilt er doch nichts bei Gott.
 GerSch Denn er hat gesagt: ?Es n?tzt dem Menschen nichts, wenn er mit Gott Freundschaft pflegt!?
 UMGreek ¥Ä¥é¥ï¥ó¥é ¥å¥é¥ð¥å¥í, ¥ï¥ô¥ä¥å¥í ¥ø¥õ¥å¥ë¥å¥é ¥ó¥ï¥í ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï¥í ¥ó¥ï ¥í¥á ¥å¥ô¥á¥ñ¥å¥ò¥ó¥ç ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥È¥å¥ï¥í.
 ACV For thou should not say, There shall be no visitation to a man, whereas visitation is to him from LORD.
 AKJV For he has said, It profits a man nothing that he should delight himself with God.
 ASV For he hath said, It profiteth a man nothing That he should (1) delight himself with God. (1) Or consent with ; See Ps 50:18)
 BBE For he has said, It is no profit to a man to take delight in God.
 DRC For he hath said : Man shall not please God, although he run with him.
 Darby For he hath said, It profiteth not a man if he delight himself in God.
 ESV For (ch. 9:22, 23, 30, 31; 21:7, 15; 24:1; [ch. 35:3; Mal. 3:14]) he has said, It profits a man nothingthat he should take delight in God.
 Geneva1599 For he hath saide, It profiteth a man nothing that he should walke with God.
 GodsWord He says, 'It doesn't do any good to try to please God.'
 HNV For he has said, ¡®It profits a man nothingthat he should delight himself with God.¡¯
 JPS For he hath said: 'It profiteth a man nothing that he should be in accord with God.'
 Jubilee2000 For he said, It shall profit a man nothing that he should conform his will with God.
 LITV For he has said, It is no benefit for a man when he is accepted with God.
 MKJV For he has said, It profits a man nothing when he is accepted with God.
 RNKJV For he hath said, It profiteth a man nothing that he should delight himself with Elohim.
 RWebster For he hath said , It profiteth a man nothing that he should delight himself with God .
 Rotherham For he hath said, It profiteth not a man, when, his good pleasure, is with God.
 UKJV For he has said, It profits a man nothing that he should delight himself with God.
 WEB For he has said, ¡®It profits a man nothingthat he should delight himself with God.¡¯
 Webster For he hath said, It profiteth a man nothing that he should delight himself with God.
 YLT For he hath said, `It doth not profit a man, When he delighteth himself with God.'
 Esperanto CXar li diras:Homo ne havas utilon, Se li sercxas favoron de Dio.
 LXX(o) ¥ì¥ç ¥ã¥á¥ñ ¥å¥é¥ð¥ç? ¥ï¥ó¥é ¥ï¥ô¥ê ¥å¥ò¥ó¥á¥é ¥å¥ð¥é¥ò¥ê¥ï¥ð¥ç ¥á¥í¥ä¥ñ¥ï? ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥é¥ò¥ê¥ï¥ð¥ç ¥á¥ô¥ó¥ø ¥ð¥á¥ñ¥á ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505765
±³È¸  1376881
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048430
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934012
¼±±³È¸  899942
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø