Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿é±â 34Àå 6Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³»°¡ Á¤´çÇÔ¿¡µµ °ÅÁþ¸»ÀïÀ̶ó ÇÏ¿´°í ³ª´Â Çã¹°ÀÌ ¾øÀ¸³ª È­»ì·Î »óó¸¦ ÀÔ¾ú³ë¶ó ÇÏ´Ï
 KJV Should I lie against my right? my wound is incurable without transgression.
 NIV Although I am right, I am considered a liar; although I am guiltless, his arrow inflicts an incurable wound.'
 °øµ¿¹ø¿ª ³ª´Â ¹Ù·Î »ì¾Ò´Âµ¥ ÀÌ ¾ÆÇÄÀÌ À¢ÀÏÀΰ¡ ? ³ª ¾Æ¹« Á˵µ ¾ø´Âµ¥ Á×À» º´ÀÌ µé´Ù´Ï."
 ºÏÇѼº°æ ³ª´Â ¹Ù·Î »ì¾Ò´Âµ¥ ÀÌ ¾ÆÇÄÀÌ À¢ÀÏÀΰ¡. ³ª ¾Æ¹« Á˵µ ¾ø´Âµ¥ Á×À» º´ÀÌ µé´Ù´Ï."
 Afr1953 Ondanks my reg staan ek as leuenaar; ongeneeslik is my pylwond, en dit sonder oortreding!
 BulVeren ¬±¬â¬à¬ä¬Ú¬Ó ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬à¬ä¬à ¬ã¬Ú ¬ã¬ì¬Þ ¬ã¬é¬Ú¬ä¬Ñ¬ß ¬Ù¬Ñ ¬Ý¬ì¬Ø¬Ö¬è. ¬²¬Ñ¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬Ú ¬Ö ¬ß¬Ö¬Ú¬Ù¬Ý¬Ö¬é¬Ú¬Þ¬Ñ, ¬Ò¬Ö¬Ù ¬Õ¬Ñ ¬Ú¬Þ¬Ñ¬Þ ¬á¬â¬Ö¬ã¬ä¬ì¬á¬Ý¬Ö¬ß¬Ú¬Ö.
 Dan min Ret til Trods skal jeg v©¡re en L©ªgner? Sk©ªnt br©ªdefri er jeg s?ret til D©ªden!"
 GerElb1871 Trotz meines Rechtes soll ich l?gen; meine Wunde (Eig. mein Pfeil; vergl. Kap. 6,4;16,13) ist unheilbar, ohne da©¬ ich ?bertreten habe. -
 GerElb1905 Trotz meines Rechtes soll ich l?gen; meine Wunde (Eig. mein Pfeil; vergl. Kap. 6, 4; 16, 13) ist unheilbar, ohne da©¬ ich ?bertreten habe. -
 GerLut1545 Ich mu©¬ l?gen, ob ich wohl recht habe, und bin gequ?let von meinen Pfeilen, ob ich wohl nichts verschuldet habe.
 GerSch Bei all meinem Recht werde ich zum L?gner gestempelt, t?dlich verwundet bin ich vom Pfeil, ohne Schuld!?
 UMGreek ¥å¥÷¥å¥ô¥ò¥è¥ç¥í ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥ê¥ñ¥é¥ò¥é¥í ¥ì¥ï¥ô ¥ç ¥ð¥ë¥ç¥ã¥ç ¥ì¥ï¥ô ¥å¥é¥í¥á¥é ¥á¥í¥é¥á¥ó¥ï?, ¥á¥í¥å¥ô ¥ð¥á¥ñ¥á¥â¥á¥ò¥å¥ø?.
 ACV Notwithstanding my right I am accounted a liar. My wound is incurable, though I am without transgression.
 AKJV Should I lie against my right? my wound is incurable without transgression.
 ASV (1) Notwithstanding my right I am accounted a liar; (2) My wound is incurable, though I am without transgression. (1) Or Should I lie against my right? 2) Heb Mine arrow )
 BBE Though I am right, still I am in pain; my wound may not be made well, though I have done no wrong.
 DRC For in judging me there is a lie : my arrow is violent without any sin.
 Darby Should I lie against my right? My wound is incurable without transgression.
 ESV in spite of my right I am counted a liar;my wound is incurable, though I am (ch. 33:9) without transgression.
 Geneva1599 Should I lye in my right? my wound of the arrowe is grieuous without my sinne.
 GodsWord I'm considered a liar in spite of my rights. I've been wounded by a deadly arrow, though I haven't been disobedient.'
 HNV Notwithstanding my right I am considered a liar.My wound is incurable, though I am without disobedience.¡¯
 JPS Notwithstanding my right I am accounted a liar; my wound is incurable, though I am without transgression.'
 Jubilee2000 In my judgment he was a liar, my arrow [wound] is grievous without [my having committed a] transgression.
 LITV should I lie against my right? My wound is incurable, yet I am without rebellion.
 MKJV should I lie against my right? My wound cannot be cured; I am without rebellion.
 RNKJV Should I lie against my right? my wound is incurable without transgression.
 RWebster Should I lie against my right ? my wound is incurable without transgression . {my wound: Heb. mine arrow}
 Rotherham Concerning mine own right, shall I tell a falsehood? Incurable is my disease?not for any transgression.
 UKJV Should I lie against my right? my wound is incurable without transgression.
 WEB Notwithstanding my right I am considered a liar.My wound is incurable, though I am without disobedience.¡¯
 Webster Should I lie against my right? my wound [is] incurable without transgression.
 YLT Against my right do I lie? Mortal is mine arrow--without transgression.'
 Esperanto En mia jugxa afero mi estas refutata; Turmentas min mia sago, kvankam mi estas senkulpa.
 LXX(o) ¥å¥÷¥å¥ô¥ò¥á¥ó¥ï ¥ä¥å ¥ó¥ø ¥ê¥ñ¥é¥ì¥á¥ó¥é ¥ì¥ï¥ô ¥â¥é¥á¥é¥ï¥í ¥ó¥ï ¥â¥å¥ë¥ï? ¥ì¥ï¥ô ¥á¥í¥å¥ô ¥á¥ä¥é¥ê¥é¥á?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505763
±³È¸  1376881
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048429
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934011
¼±±³È¸  899942
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø