Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿é±â 33Àå 32Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¸¸ÀÏ ÇÒ ¸»ÀÌ ÀÖ°Åµç ´ë´äÇÏ¶ó ³»°¡ ±â»Û ¸¶À½À¸·Î ±×´ë¸¦ ÀÇ·Ó´Ù Çϸ®´Ï ±×´ë´Â ¸»Ç϶ó
 KJV If thou hast anything to say, answer me: speak, for I desire to justify thee.
 NIV If you have anything to say, answer me; speak up, for I want you to be cleared.
 °øµ¿¹ø¿ª ´ë´äÇÒ ¸»ÀÌ ÀÖÀ¸¸é ¾î¼­ ¸»ÇØ º¸½Ã¿À. ´ç½ÅÀÌ ¹«ÁËÇÏ´Ù¸é¾ß Áñ°Ü ÀÎÁ¤ÇØ ÁÖ°Ú¼Ò.
 ºÏÇѼº°æ ´ë´äÇÒ ¸»ÀÌ ÀÖÀ¸¸é ¾î¼­ ¸»Çغ¸½Ã¿À. ´ç½ÅÀÌ ¹«ÁËÇÏ´Ù¸é¾ß Áñ°Ü ÀÎÁ¤ÇØ ÁÖ°Ú¼Ò.
 Afr1953 As u woorde het, antwoord my; spreek, want ek wil u graag gelyk gee.
 BulVeren ¬°¬ä¬Ô¬à¬Ó¬à¬â¬Ú ¬Þ¬Ú, ¬Ñ¬Ü¬à ¬Ú¬Þ¬Ñ¬ê ¬Õ¬å¬Þ¬Ú; ¬Ô¬à¬Ó¬à¬â¬Ú, ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬Ñ¬Ù ¬Ø¬Ö¬Ý¬Ñ¬ñ ¬Õ¬Ñ ¬ä¬Ö ¬à¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Õ¬Ñ¬ñ.
 Dan Har du noget at sige, s? svar mig, tal, thi gerne gav jeg dig Ret;
 GerElb1871 Wenn du Worte hast, so antworte mir; rede, denn ich w?nsche dich zu rechtfertigen.
 GerElb1905 Wenn du Worte hast, so antworte mir; rede, denn ich w?nsche dich zu rechtfertigen.
 GerLut1545 Hast du aber was zu sagen, so antworte mir; sage her, bist du recht, ich will's gerne h?ren.
 GerSch Hast du aber Worte, so antworte mir, sage her, denn ich w?nsche deine Rechtfertigung;
 UMGreek ¥Å¥á¥í ¥å¥ö¥ç? ¥ó¥é ¥í¥á ¥å¥é¥ð¥ç?, ¥á¥ð¥ï¥ê¥ñ¥é¥è¥ç¥ó¥é ¥ì¥ï¥é ¥ë¥á¥ë¥ç¥ò¥ï¥í, ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥å¥ð¥é¥è¥ô¥ì¥ø ¥í¥á ¥ä¥é¥ê¥á¥é¥ø¥è¥ç?.
 ACV If thou have anything to say, answer me. Speak, for I desire to justify thee.
 AKJV If you have anything to say, answer me: speak, for I desire to justify you.
 ASV If thou hast anything to say, answer me: Speak, for I desire to justify thee.
 BBE If you have anything to say, give me an answer; for it is my desire that you may be judged free from sin.
 DRC But if thou hast any thing to say, answer me, speak : for I would have thee to appear just.
 Darby If thou hast anything to say, answer me; speak, for I desire to justify thee.
 ESV If you have any words, (ver. 5) answer me; (ch. 34:33) speak, for I desire to justify you.
 Geneva1599 If there be matter, answere me, and speak: for I desire to iustifie thee.
 GodsWord If you have a response, answer me. Speak, because I'd be happy if you were right.
 HNV If you have anything to say, answer me.Speak, for I desire to justify you.
 JPS If thou hast any thing to say, answer me; speak, for I desire to justify thee.
 Jubilee2000 If thou hast anything to say, answer me; speak, for I desire to justify thee.
 LITV If you have anything to say, answer me; speak, for I desire to justify you.
 MKJV If you have anything to say, answer me; speak, for I desire to justify you.
 RNKJV If thou hast any thing to say, answer me: speak, for I desire to justify thee.
 RWebster If thou hast any thing to say , answer me: speak , for I desire to justify thee.
 Rotherham If there is anything to say, reply to me, Speak, for I desire to justify thee;
 UKJV If you have anything to say, answer me: speak, for I desire to justify you.
 WEB If you have anything to say, answer me.Speak, for I desire to justify you.
 Webster If thou hast any thing to say, answer me: speak, for I desire to justify thee.
 YLT If there are words--answer me, Speak, for I have a desire to justify thee.
 Esperanto Se vi havas, kion diri, respondu al mi; Parolu, cxar mi dezirus, ke vi montrigxu prava.
 LXX(o) ¥å¥é ¥å¥é¥ò¥é¥í ¥ë¥ï¥ã¥ï¥é ¥á¥ð¥ï¥ê¥ñ¥é¥è¥ç¥ó¥é ¥ì¥ï¥é ¥ë¥á¥ë¥ç¥ò¥ï¥í ¥è¥å¥ë¥ø ¥ã¥á¥ñ ¥ä¥é¥ê¥á¥é¥ø¥è¥ç¥í¥á¥é ¥ò¥å


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø