Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿é±â 33Àå 17Àý
 °³¿ª°³Á¤ ÀÌ´Â »ç¶÷¿¡°Ô ±×ÀÇ Çà½ÇÀ» ¹ö¸®°Ô ÇÏ·Á ÇϽÉÀÌ¸ç »ç¶÷ÀÇ ±³¸¸À» ¸·À¸·Á ÇϽÉÀ̶ó
 KJV That he may withdraw man from his purpose, and hide pride from man.
 NIV to turn man from wrongdoing and keep him from pride,
 °øµ¿¹ø¿ª ¾ÇÇÑ ÀÏ¿¡¼­ ¼ÕÀ» ¶¼°í °Ç¹æÁø »ý°¢À» ¹ö¸®°Ôµµ ÇϽŴٿÀ.
 ºÏÇѼº°æ ¾ÇÇÑ ÀÏ¿¡¼­ ¼ÕÀ» ¶¼°í °Ç¹æÁø »ý°¢À» ¹ö¸®°Ôµµ ÇϽŴٿÀ.
 Afr1953 om die mens terug te hou van sy onderneming en trotsheid vir die man te verberg;
 BulVeren ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬à¬ä¬Ó¬ì¬â¬ß¬Ö ¬é¬à¬Ó¬Ö¬Ü¬Ñ ¬à¬ä ¬Õ¬Ö¬Ý¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬å, ¬Õ¬Ñ ¬Ú¬Ù¬ä¬â¬ì¬Ô¬ß¬Ö ¬à¬ä ¬é¬à¬Ó¬Ö¬Ü¬Ñ ¬Ô¬à¬â¬Õ¬à¬ã¬ä¬ä¬Ñ,
 Dan for at f? Mennessket bort fra Uret og udrydde Hovmod af Manden,
 GerElb1871 um den Menschen von seinem Tun abzuwenden, und auf da©¬ er ?bermut vor dem Manne verberge;
 GerElb1905 um den Menschen von seinem Tun abzuwenden, und auf da©¬ er ?bermut vor dem Manne verberge;
 GerLut1545 da©¬ er den Menschen von seinem Vorhaben wende und beschirme ihn vor Hoffart.
 GerSch damit der Mensch von seinem Tun abstehe und er den Mann vor ?bermut besch?tze,
 UMGreek ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥á¥ð¥ï¥ò¥ó¥ñ¥å¥÷¥ç ¥ó¥ï¥í ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï¥í ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ø¥í ¥ð¥ñ¥á¥î¥å¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥í¥á ¥å¥ê¥â¥á¥ë¥ç ¥ó¥ç¥í ¥ô¥ð¥å¥ñ¥ç¥õ¥á¥í¥é¥á¥í ¥å¥ê ¥ó¥ï¥ô ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï¥ô.
 ACV that he may withdraw man from his purpose, and hide pride from man.
 AKJV That he may withdraw man from his purpose, and hide pride from man.
 ASV (1) That he may withdraw man from his purpose, And hide pride from man; (1) Or That man may put away his purpose, And that he may hide )
 BBE In order that man may be turned from his evil works, and that pride may be taken away from him;
 DRC That he may withdraw a man from the things he is doing, and may deliver him from pride.
 Darby That he may withdraw man from his work, and hide pride from man.
 ESV that he may turn man aside from his (ch. 36:9) deedand conceal pride from a man;
 Geneva1599 That he might cause man to turne away from his enterprise, and that he might hide the pride of man,
 GodsWord [He warns them] to turn away from doing [wrong] and to stop being arrogant.
 HNV That he may withdraw man from his purpose,and hide pride from man.
 JPS That men may put away their purpose, and that He may hide pride from man;
 Jubilee2000 that he may withdraw the man [from his own] work and cover the man from pride.
 LITV that He may turn man from his deed; that He might conceal pride from man.
 MKJV so that He may turn man from his act, that He might hide pride from man.
 RNKJV That he may withdraw man from his purpose, and hide pride from man.
 RWebster That he may withdraw man from his purpose , and hide pride from man . {purpose: Heb. work}
 Rotherham To turn a son of earth from his deed, while yet, pride, from man he concealeth:
 UKJV That he may withdraw man from his purpose, and hide pride from man.
 WEB That he may withdraw man from his purpose,and hide pride from man.
 Webster That he may withdraw man [from his] purpose, and hide pride from man.
 YLT To turn aside man from doing, And pride from man He concealeth.
 Esperanto Por deturni homon de ia faro Kaj gardi viron kontraux fiereco,
 LXX(o) ¥á¥ð¥ï¥ò¥ó¥ñ¥å¥÷¥á¥é ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï¥í ¥å¥î ¥á¥ä¥é¥ê¥é¥á? ¥ó¥ï ¥ä¥å ¥ò¥ø¥ì¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥á¥ð¥ï ¥ð¥ó¥ø¥ì¥á¥ó¥ï? ¥å¥ñ¥ñ¥ô¥ò¥á¥ó¥ï


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø