Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿é±â 32Àå 10Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×·¯¹Ç·Î ³»°¡ ¸»Çϳë´Ï ³» ¸»À» µéÀ¸¶ó ³ªµµ ³» ÀǰßÀ» ¸»Çϸ®¶ó
 KJV Therefore I said, Hearken to me; I also will shew mine opinion.
 NIV "Therefore I say: Listen to me; I too will tell you what I know.
 °øµ¿¹ø¿ª ±×·¯´Ï Á¦ ¸»À» µé¾î º¸½Ê½Ã¿À. Àúµµ ¼Ò°ßÀ» Æì º¸À̰ڽÀ´Ï´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±×·¯´Ï Á¦ ¸»À» µé¾î º¸½Ê½Ã¿À. Àúµµ ¼Ò°ßÀ» Æìº¸À̰ڽÀ´Ï´Ù.
 Afr1953 Daarom s? ek: Luister na my; ek wil ook my kennis meedeel.
 BulVeren ¬©¬Ñ¬ä¬à¬Ó¬Ñ ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ó¬Ñ¬Þ: ¬³¬Ý¬å¬ê¬Ñ¬Û¬ä¬Ö ¬Þ¬Ö, ¬Ú ¬Ñ¬Ù ¬ë¬Ö ¬Ú¬Ù¬ñ¬Ó¬ñ, ¬Ü¬Ñ¬Ü¬Ó¬à¬ä¬à ¬Ù¬ß¬Ñ¬ñ.
 Dan derfor siger jeg: H©ªr mig, lad ogs? mig komme frem med min Viden!
 GerElb1871 Darum sage ich: H?re mir zu, auch ich will mein Wissen kundtun.
 GerElb1905 Darum sage ich: H?re mir zu, auch ich will mein Wissen kundtun.
 GerLut1545 Darum will ich auch reden; h?re mir zu! Ich will meine Kunst auch sehen lassen.
 GerSch Darum sage ich: H?ret auf mich, so will ich mein Urteil verk?nden, ja, auch ich.
 UMGreek ¥Ä¥é¥á ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï ¥å¥é¥ð¥á, ¥Á¥ê¥ï¥ô¥ò¥á¥ó¥å ¥ì¥ï¥ô ¥è¥å¥ë¥ø ¥õ¥á¥í¥å¥ñ¥ø¥ò¥å¥é ¥ê¥á¥é ¥å¥ã¥ø ¥ó¥ç¥í ¥ã¥í¥ø¥ì¥ç¥í ¥ì¥ï¥ô.
 ACV Therefore I said, Hearken to me, I also will show my opinion.
 AKJV Therefore I said, Listen to me; I also will show my opinion.
 ASV Therefore I (1) said, Hearken to me; I also will show mine opinion. (1) Or say )
 BBE So I say, Give ear to me, and I will put forward my knowledge.
 DRC Therefore I will speak : Hearken to me, I also will shew you my wisdom.
 Darby Therefore I say, Hearken to me; I also will shew what I know.
 ESV Therefore I say, Listen to me;let me also declare my opinion.
 Geneva1599 Therefore I say, Heare me, and I will shew also mine opinion.
 GodsWord "That is why I say, 'Listen to me! Let me tell you what I know.'
 HNV Therefore I said, ¡®Listen to me;I also will show my opinion.¡¯
 JPS Therefore I say: 'Hearken to me; I also will declare mine opinion.'
 Jubilee2000 Therefore I said, Hearken to me; I also will declare my knowledge.
 LITV so then I say, Listen to me; I will declare my knowledge, I also.
 MKJV Therefore I say, Listen to me. I also will declare my opinion.
 RNKJV Therefore I said, Hearken to me; I also will shew mine opinion.
 RWebster Therefore I said , Hearken to me; I also will show my opinion .
 Rotherham Therefore, I said, Hearken unto me, I will show my knowledge?even I.
 UKJV Therefore I said, Hearken to me; I also will show mine opinion.
 WEB Therefore I said, ¡®Listen to me;I also will show my opinion.¡¯
 Webster Therefore I said, Hearken to me; I also will show my opinion.
 YLT Therefore I have said: Hearken to me, I do shew my opinion--even I.
 Esperanto Tial mi diras:Auxskultu min; Mi ankaux eldiros mian opinion.
 LXX(o) ¥ä¥é¥ï ¥å¥é¥ð¥á ¥á¥ê¥ï¥ô¥ò¥á¥ó¥å ¥ì¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥á¥í¥á¥ã¥ã¥å¥ë¥ø ¥ô¥ì¥é¥í ¥á ¥ï¥é¥ä¥á


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø