Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿é±â 31Àå 13Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¸¸ÀÏ ³²Á¾À̳ª ¿©Á¾ÀÌ ³ª¿Í ´õºÒ¾î Àï·ÐÇÒ ¶§¿¡ ³»°¡ ±×ÀÇ ±Ç¸®¸¦ Àú¹ö·È´Ù¸é
 KJV If I did despise the cause of my manservant or of my maidservant, when they contended with me;
 NIV "If I have denied justice to my menservants and maidservants when they had a grievance against me,
 °øµ¿¹ø¿ª ³»°¡ ¸¸ÀÏ ³²Á¾ÀÇ ÀαÇÀ» Áþ¹â¾Ò´Ùµç°¡ ¿©Á¾ÀÇ ºÒÆòÀ» ¹¬»ìÇØ ¹ö·È´Ù¸é
 ºÏÇѼº°æ ³»°¡ ¸¸ÀÏ ³²Á¾ÀÇ ÀαÇÀ» Áþ¹â¾Ò´Ùµç°¡ ³àÁ¾ÀÇ ºÒÆòÀ» ¹¬»ìÇØ ¹ö·È´Ù¸é
 Afr1953 As ek gering geag het die reg van my slaaf of van my slavin toe hulle 'n geskil met my gehad het --
 BulVeren ¬¡¬Ü¬à ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ý¬å¬Ô¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ú ¬ã¬Ý¬å¬Ô¬Ú¬ß¬ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬Ú ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬à¬ä¬à ¬á¬â¬Ö¬Ù¬â¬ñ¬Ý ¬ã¬ì¬Þ, ¬Ü¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬ã¬á¬à¬â¬Ö¬Ý¬Ú ¬ã¬Ñ ¬ã ¬Þ¬Ö¬ß,
 Dan Har jeg ringeagtet min Tr©¡ls og min Tr©¡lkvindes Ret, n?r de tr©¡ttede med mig,
 GerElb1871 Wenn ich das Recht meines Knechtes und meiner Magd mi©¬achtete, als sie mit mir stritten:
 GerElb1905 Wenn ich das Recht meines Knechtes und meiner Magd mi©¬achtete, als sie mit mir stritten:
 GerLut1545 Hab ich verachtet das Recht meines Knechts oder meiner Magd, wenn sie eine Sache wider mich hatten,
 GerSch Habe ich das Recht verweigert meinem Knecht oder meiner Magd, wenn sie eine Sache wider mich hatten,
 UMGreek ¥Á¥í ¥ê¥á¥ó¥å¥õ¥ñ¥ï¥í¥ç¥ò¥á ¥ó¥ç¥í ¥ê¥ñ¥é¥ò¥é¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ä¥ï¥ô¥ë¥ï¥ô ¥ì¥ï¥ô ¥ç ¥ó¥ç? ¥ä¥ï¥ô¥ë¥ç? ¥ì¥ï¥ô, ¥ï¥ó¥å ¥ä¥é¥å¥õ¥å¥ñ¥ï¥í¥ó¥ï ¥ð¥ñ¥ï? ¥å¥ì¥å,
 ACV If I have despised the case of my man-servant or of my maid-servant when they contended with me,
 AKJV If I did despise the cause of my manservant or of my maidservant, when they contended with me;
 ASV If I have despised the cause of my man-servant or of my maid-servant, When they contended with me;
 BBE If I did wrong in the cause of my man-servant, or my woman-servant, when they went to law with me;
 DRC If I have despised to abide judgment with my manservant, or my maidservant, when they had any controversy against me:
 Darby If I have despised the cause of my bondman or of my bondmaid, when they contended with me,
 ESV If I have rejected the cause of my manservant or my maidservant,when they brought a complaint against me,
 Geneva1599 If I did contemne the iudgement of my seruant, and of my mayde, when they did contend with me,
 GodsWord "If I have abused the rights of my servants, male or female, when they have disagreed with me,
 HNV ¡°If I have despised the cause of my male servantor of my female servant,when they contended with me;
 JPS If I did despise the cause of my man-servant, or of my maid-servant, when they contended with me--
 Jubilee2000 If I had despised the right of my manservant or of my maidservant, when they contended with me;
 LITV If I despised the cause of my male slave or my slave-girl when they contended with me,
 MKJV If I despised the cause of my man servant or of my slave-girl, when they argued with me;
 RNKJV If I did despise the cause of my manservant or of my maidservant, when they contended with me;
 RWebster If I despised the cause of my male or female servant , when they contended with me;
 Rotherham If I refused the right of my servant, or my handmaid, when they contended with me,
 UKJV If I did despise the cause of my manservant or of my maidservant, when they contended with me;
 WEB ¡°If I have despised the cause of my male servantor of my female servant,when they contended with me;
 Webster If I despised the cause of my man-servant or of my maid-servant, when they contended with me;
 YLT If I despise the cause of my man-servant, And of my handmaid, In their contending with me,
 Esperanto CXu mi malsxatis la rajton de mia servisto aux de mia servistino, Kiam ili havis jugxan aferon kun mi?
 LXX(o) ¥å¥é ¥ä¥å ¥ê¥á¥é ¥å¥õ¥á¥ô¥ë¥é¥ò¥á ¥ê¥ñ¥é¥ì¥á ¥è¥å¥ñ¥á¥ð¥ï¥í¥ó¥ï? ¥ì¥ï¥ô ¥ç ¥è¥å¥ñ¥á¥ð¥á¥é¥í¥ç? ¥ê¥ñ¥é¥í¥ï¥ì¥å¥í¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ð¥ñ¥ï? ¥ì¥å


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø