¼º°æÀåÀý |
¿é±â 30Àå 4Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¶³±â³ª¹« °¡¿îµ¥¿¡¼ § ³ª¹°À» ²ªÀ¸¸ç ´ë½Î¸® »Ñ¸®·Î ¸ÔÀ» °Å¸®¸¦ »ï´À´Ï¶ó |
KJV |
Who cut up mallows by the bushes, and juniper roots for their meat. |
NIV |
In the brush they gathered salt herbs, and their food was the root of the broom tree. |
°øµ¿¹ø¿ª |
´ýºÒ ¼Ó¿¡¼ ÀÚ¶ó´Â §³ª¹°°ú ´ë½Î¸® »Ñ¸®·Î °Ü¿ì ¿¬¸íÇϸç |
ºÏÇѼº°æ |
´ýºÒ ¼Ó¿¡¼ ÀÚ¶ó´Â §³ª¹°°ú ´ë½Î¸® »Ñ¸®·Î °Ü¿ì ¿¬¸íÇϸç |
Afr1953 |
hulle wat die soutkruid afpluk by die bossies, en die besemboswortel is hulle brood. |
BulVeren |
¬Þ¬Ö¬Ø¬Õ¬å ¬ç¬â¬Ñ¬ã¬ä¬Ú¬ä¬Ö ¬ä¬Ö ¬Ü¬ì¬ã¬Ñ¬ä ¬ã¬Ý¬Ö¬Ù ¬Ú ¬Ü¬à¬â¬Ö¬ß¬Ú ¬ß¬Ñ ¬ç¬Ó¬à¬Û¬ß¬Ñ ¬Ú¬Þ ¬Ö ¬ç¬Ý¬ñ¬Ò¬ì¬ä. |
Dan |
og plukker Melde ved Krattet, Gyvelr©ªdder er deres Br©ªd. |
GerElb1871 |
sie pfl?cken (Eig. sie, welche nagen? sie, welche pfl?cken) Salzkraut bei den Gestr?uchen, und die Wurzel der Ginster ist ihre Speise. |
GerElb1905 |
sie pfl?cken (Eig. sie, welche nagen... sie, welche pfl?cken) Salzkraut bei den Gestr?uchen, und die Wurzel der Ginster ist ihre Speise. |
GerLut1545 |
die da Nesseln ausrauften um die B?sche, und Wacholderwurzel war ihre Speise; |
GerSch |
Sie pfl?ckten die Melde ab beim Gestr?uch, und die Ginsterwurzel war ihr Brot. |
UMGreek |
¥å¥ê¥ï¥ð¥ó¥ï¥í ¥ì¥ï¥ë¥ï¥ö¥ç¥í ¥ð¥ë¥ç¥ò¥é¥ï¥í ¥ó¥ø¥í ¥è¥á¥ì¥í¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥ç¥í ¥ñ¥é¥æ¥á¥í ¥ó¥ø¥í ¥á¥ñ¥ê¥å¥ô¥è¥ø¥í ¥ä¥é¥á ¥ó¥ñ¥ï¥õ¥ç¥í ¥á¥ô¥ó¥ø¥í. |
ACV |
They pluck mallows by the bushes, and the roots of the juniper are their food. |
AKJV |
Who cut up mallows by the bushes, and juniper roots for their meat. |
ASV |
They pluck salt-wort by the bushes; And the roots of the broom are (1) their food. (1) Or to warm them ) |
BBE |
They are pulling off the salt leaves from the brushwood, and making a meal of roots. |
DRC |
And they ate grass, and barks of trees, and the root of junipers was their food. |
Darby |
They gather the salt-wort among the bushes, and the roots of the broom for their food. |
ESV |
they pick saltwort and the leaves of bushes,and the roots of the broom tree for their food. (Or warmth) |
Geneva1599 |
They cut vp nettels by the bushes, and the iuniper rootes was their meate. |
GodsWord |
They pick saltwort from the underbrush, and the roots of the broom plant are their food. |
HNV |
They pluck salt herbs by the bushes.The roots of the broom are their food. |
JPS |
They pluck salt-wort with wormwood; and the roots of the broom are their food. |
Jubilee2000 |
Who cut up mallows among the bushes and juniper roots [for] their food. |
LITV |
those plucking mallow by the bushes, and broom roots for their food; |
MKJV |
those plucking mallows by the bushes, and broom roots for their food. |
RNKJV |
Who cut up mallows by the bushes, and juniper roots for their meat. |
RWebster |
Who cut up mallows by the bushes , and juniper roots for their food . |
Rotherham |
Who used to pluck off the mallow by the bushes, with the root of the broom for their food; |
UKJV |
Who cut up mallows by the bushes, and juniper roots for their food. |
WEB |
They pluck salt herbs by the bushes.The roots of the broom are their food. |
Webster |
Who cut up mallows by the bushes, and juniper roots [for] their food. |
YLT |
Those cropping mallows near a shrub, And broom-roots is their food. |
Esperanto |
Kiuj elsxiras atriplon apud la arbetajxoj, Kaj kies pano estas la radiko de genisto. |
LXX(o) |
¥ï¥é ¥ð¥å¥ñ¥é¥ê¥ë¥ø¥í¥ó¥å? ¥á¥ë¥é¥ì¥á ¥å¥ð¥é ¥ç¥ö¥ï¥ô¥í¥ó¥é ¥ï¥é¥ó¥é¥í¥å? ¥á¥ë¥é¥ì¥á ¥ç¥í ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ó¥á ¥ò¥é¥ó¥á ¥á¥ó¥é¥ì¥ï¥é ¥ä¥å ¥ê¥á¥é ¥ð¥å¥õ¥á¥ô¥ë¥é¥ò¥ì¥å¥í¥ï¥é ¥å¥í¥ä¥å¥å¥é? ¥ð¥á¥í¥ó¥ï? ¥á¥ã¥á¥è¥ï¥ô ¥ï¥é ¥ê¥á¥é ¥ñ¥é¥æ¥á? ¥î¥ô¥ë¥ø¥í ¥å¥ì¥á¥ò¥ø¥í¥ó¥ï ¥ô¥ð¥ï ¥ë¥é¥ì¥ï¥ô ¥ì¥å¥ã¥á¥ë¥ï¥ô |