Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿é±â 30Àå 2Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×µéÀÇ ±â·ÂÀÌ ¼èÀÜÇÏ¿´À¸´Ï ±×µéÀÇ ¼ÕÀÇ ÈûÀÌ ³»°Ô ¹«½¼ ¼Ò¿ëÀÌ ÀÖÀ¸·ª
 KJV Yea, whereto might the strength of their hands profit me, in whom old age was perished?
 NIV Of what use was the strength of their hands to me, since their vigor had gone from them?
 °øµ¿¹ø¿ª ±×µéÀÇ ¸ÆÀÌ ´Ù ºüÁ® ¹ö·È´Âµ¥ ±× ¼ÕÀÇ ÈûÀÌ ³ª¿¡°Ô ¹«½¼ ¼Ò¿ëÀÌ ÀÖÀ» °ÍÀΰ¡ ?
 ºÏÇѼº°æ ±×µéÀÇ ¸ÆÀÌ ´Ù ºüÁ® ¹ö·È´Âµ¥ ±× ¼ÕÀÇ ÈûÀÌ ³ª¿¡°Ô ¹«½¼ ¼Ò¿ëÀÌ ÀÖÀ» °ÍÀΰ¡.
 Afr1953 Wat sou die krag van hulle hande my ook baat? Die frisse lewenskrag het by hulle verlore gegaan.
 BulVeren ¬¯¬Ñ¬Ú¬ã¬ä¬Ú¬ß¬Ñ, ¬Ù¬Ñ ¬Ü¬Ñ¬Ü¬Ó¬à ¬Þ¬Ú ¬Ö ¬ã¬Ú¬Ý¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬â¬ì¬è¬Ö¬ä¬Ö ¬Ú¬Þ, ¬Ó ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬Ù¬â¬Ö¬Ý¬à¬ã¬ä¬ä¬Ñ ¬Ù¬Ñ¬Ô¬Ú¬Ó¬Ñ?
 Dan Og hvad skulde jeg med deres H©¡nders Kraft? Deres Ungdomskraft har de mistet,
 GerElb1871 Wozu sollte mir auch die Kraft ihrer H?nde n?tzen? Die R?stigkeit ist bei ihnen verschwunden.
 GerElb1905 Wozu sollte mir auch die Kraft ihrer H?nde n?tzen? Die R?stigkeit ist bei ihnen verschwunden.
 GerLut1545 welcher Verm?gen ich f?r nichts hielt, die nicht zum Alter kommen konnten,
 GerSch Wozu konnte die Arbeit ihrer H?nde mir dienen, da es ihnen an ungebrochener Kraft gebrach?
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥å¥é? ¥ó¥é ¥ó¥ø¥ï¥í¥ó¥é ¥ç¥ä¥ô¥í¥á¥ó¥ï ¥í¥á ¥ì¥å ¥ø¥õ¥å¥ë¥ç¥ò¥ç ¥ç ¥ä¥ô¥í¥á¥ì¥é? ¥ó¥ø¥í ¥ö¥å¥é¥ñ¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ø¥í, ¥å¥é? ¥ó¥ï¥ô? ¥ï¥ð¥ï¥é¥ï¥ô? ¥ç ¥é¥ò¥ö¥ô? ¥å¥î¥å¥ë¥é¥ð¥å;
 ACV Yea, the strength of their hands, to what should it profit me? Men in whom ripe age is perished.
 AKJV Yes, whereto might the strength of their hands profit me, in whom old age was perished?
 ASV Yea, the strength of their hands, whereto should it profit me? Men in whom (1) ripe age is perished. (1) Or vigor )
 BBE Of what use is the strength of their hands to me? all force is gone from them.
 DRC The strength of whose hands was to me as nothing, and they were thought unworthy of life itself.
 Darby Yea, whereto should the strength of their hands profit me, men in whom vigour hath perished?
 ESV What could I gain from the strength of their hands, (For ver. 2-8, see ch. 24:4-8) men whose ([ch. 5:26]) vigor is gone?
 Geneva1599 For whereto shoulde the strength of their handes haue serued mee, seeing age perished in them?
 GodsWord Of what use to me was the strength of their hands? Their strength is gone.
 HNV Of what use is the strength of their hands to me,men in whom ripe age has perished?
 JPS Yea, the strength of their hands, whereto should it profit me? men in whom ripe age is perished.
 Jubilee2000 For, unto what [might] the strength of their hands [profit] me, in whom time was lost?
 LITV Also, what profit for me was the strength of their hands; for full vigor had perished from them?
 MKJV Also, what profit for me was the strength of their hands, for or full vigor had perished from them?
 RNKJV Yea, whereto might the strength of their hands profit me, in whom old age was perished?
 RWebster Yea, to what might the strength of their hands profit me, in whom old age had perished ?
 Rotherham Even the strength of their hands, wherefore was it mine? Upon them, vigour was lost;
 UKJV Yea, whereto might the strength of their hands profit me, in whom old age was perished?
 WEB Of what use is the strength of their hands to me,men in whom ripe age has perished?
 Webster Yes, to what [might] the strength of their hands [profit] me, in whom old age had perished?
 YLT Also--the power of their hands, why is it to me? On them hath old age perished.
 Esperanto Kies forto de la manoj estis senbezona por mi, Kaj kiuj ne povis atingi maljunecon;
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ã¥å ¥é¥ò¥ö¥ô? ¥ö¥å¥é¥ñ¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥é¥í¥á ¥ó¥é ¥ì¥ï¥é ¥å¥ð ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥á¥ð¥ø¥ë¥å¥ó¥ï ¥ò¥ô¥í¥ó¥å¥ë¥å¥é¥á


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø