¼º°æÀåÀý |
¿é±â 28Àå 16Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿ÀºôÀÇ ±ÝÀ̳ª ±ÍÇÑ Ã»¿Á¼ö³ª ³²º¸¼®À¸·Îµµ ±× °ªÀ» ´çÇÏÁö ¸øÇϰڰí |
KJV |
It cannot be valued with the gold of Ophir, with the precious onyx, or the sapphire. |
NIV |
It cannot be bought with the gold of Ophir, with precious onyx or sapphires. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¿ÀºôÀÇ ±Ý µûÀ§´Â ³»³õÁöµµ ¸øÇÏ°í °ªÁø ·çºñ³ª »çÆÄÀ̾ ±× °ç¿¡ µÑ ¼ö ¾ø³×. |
ºÏÇѼº°æ |
¿ÀºôÀÇ ±Ý°°Àº °ÍÀº ³»³õÁöµµ ¸øÇÏ°í °ªÁø û¿ÁÀ̳ª º®¿ÁÀ¸·Îµµ ±× °ç¿¡ µÑ ¼ö ¾ø³×. |
Afr1953 |
Die goud van Ofir weeg daar nie teen op nie, ook nie die kosbare onikssteen en saffier nie. |
BulVeren |
¬¯¬Ö ¬Þ¬à¬Ø¬Ö ¬ã¬Ö ¬à¬è¬Ö¬ß¬Ú ¬ã ¬à¬æ¬Ú¬â¬ã¬Ü¬à ¬Ù¬Ý¬Ñ¬ä¬à, ¬ã¬ì¬ã ¬ã¬Ü¬ì¬á¬à¬è¬Ö¬ß¬Ö¬ß ¬à¬ß¬Ú¬Ü¬ã ¬Ú ¬ã¬Ñ¬á¬æ¬Ú¬â. |
Dan |
den opvejes ikke med Ofirguld, med kostelig Sjoham eller Safir; |
GerElb1871 |
Sie wird nicht aufgewogen mit Gold von Ophir, mit kostbarem Onyx und Saphir. |
GerElb1905 |
Sie wird nicht aufgewogen mit Gold von Ophir, mit kostbarem Onyx und Saphir. |
GerLut1545 |
Es gilt ihr nicht gleich ophirisch Gold oder k?stlicher Onyx und Saphir. |
GerSch |
Um Gold von Ophir ist sie nicht zu haben, auch nicht um k?stlichen Schohamstein und Saphir. |
UMGreek |
¥Ä¥å¥í ¥ä¥ô¥í¥á¥ó¥á¥é ¥í¥á ¥å¥ê¥ó¥é¥ì¥ç¥è¥ç ¥ì¥å ¥ó¥ï ¥ö¥ñ¥ô¥ò¥é¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥Ï¥õ¥å¥é¥ñ, ¥ì¥å ¥ó¥ï¥í ¥ð¥ï¥ë¥ô¥ó¥é¥ì¥ï¥í ¥ï¥í¥ô¥ö¥á ¥ê¥á¥é ¥ò¥á¥ð¥õ¥å¥é¥ñ¥ï¥í. |
ACV |
It cannot be valued with the gold of Ophir, with the precious onyx, or the sapphire. |
AKJV |
It cannot be valued with the gold of Ophir, with the precious onyx, or the sapphire. |
ASV |
It cannot be valued with the gold of Ophir, With the precious (1) onyx, or the sapphire. (1) Or beryl ) |
BBE |
It may not be valued with the gold of Ophir, with the onyx of great price, or the sapphire. |
DRC |
It shall not be compared with the dyed colours of India, or with the most precious stone sardonyx, or the sapphire. |
Darby |
It is not set in the balance with gold of Ophir, with the precious onyx, and the sapphire. |
ESV |
It cannot be valued in (Ps. 45:9; Isa. 13:12) the gold of (See 1 Kgs. 9:28) Ophir,in precious (Gen. 2:12) onyx or (Ex. 24:10) sapphire. |
Geneva1599 |
It shall not be valued with the wedge of golde of Ophir, nor with the precious onix, nor the saphir. |
GodsWord |
It can't be bought with the gold from Ophir or with precious onyx or sapphire. |
HNV |
It can¡¯t be valued with the gold of Ophir,with the precious onyx, or the sapphire (or, lapis lazuli) . |
JPS |
It cannot be valued with the gold of Ophir, with the precious onyx, or the sapphire. |
Jubilee2000 |
It cannot be valued with the gold of Ophir, with the precious onyx or the sapphire. |
LITV |
It cannot be weighed against the gold of Ophir, against precious onyx, or sapphire; |
MKJV |
It cannot be weighed against the gold of Ophir, against precious onyx, or sapphire; |
RNKJV |
It cannot be valued with the gold of Ophir, with the precious onyx, or the sapphire. |
RWebster |
It cannot be valued with the gold of Ophir , with the precious onyx , or the sapphire . |
Rotherham |
It cannot be put into the scales against the gold of Ophir, with costly onyx, or sapphire; |
UKJV |
It cannot be valued with the gold of Ophir, with the precious onyx, or the sapphire. |
WEB |
It can¡¯t be valued with the gold of Ophir,with the precious onyx, or the sapphire (or, lapis lazuli) . |
Webster |
It cannot be valued with the gold of Ophir, with the precious onyx, or the sapphire. |
YLT |
It is not valued with pure gold of Ophir, With precious onyx and sapphire, |
Esperanto |
Oni ne taksas gxin per oro Ofira, Nek per multekosta onikso kaj safiro. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ï¥ô ¥ò¥ô¥ì¥â¥á¥ò¥ó¥á¥ö¥è¥ç¥ò¥å¥ó¥á¥é ¥ö¥ñ¥ô¥ò¥é¥ø ¥ø¥õ¥é¥ñ ¥å¥í ¥ï¥í¥ô¥ö¥é ¥ó¥é¥ì¥é¥ø ¥ê¥á¥é ¥ò¥á¥ð¥õ¥å¥é¥ñ¥ø |