¼º°æÀåÀý |
¿é±â 28Àå 15Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¼ø±ÝÀ¸·Îµµ ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø°í ÀºÀ» ´Þ¾Æµµ ±× °ªÀ» ´çÇÏÁö ¸øÇϸ®´Ï |
KJV |
It cannot be gotten for gold, neither shall silver be weighed for the price thereof. |
NIV |
It cannot be bought with the finest gold, nor can its price be weighed in silver. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¼ø±ÝÀ» ¾ó¸¶³ª ÁÖ¸é ¾òÀ» ¼ö ÀÖÀ»±î ! ÀºÀ» ¾ó¸¶³ª ´Þ¾Æ ÁÖ¸é »ì ¼ö ÀÖÀ»±î ! |
ºÏÇѼº°æ |
¼ø±ÝÀ» ¾ó¸¶³ª ÁÖ¸é ¾òÀ» ¼ö ÀÖÀ»°¡. ÀºÀ» ¾ó¸¶³ª ´Þ¾ÆÁÖ¸é »ì ¼ö ÀÖÀ»°¡. |
Afr1953 |
Fyn goud kan daarvoor nie gegee word nie, en geen silwer as koopprys daarvan afgeweeg word nie. |
BulVeren |
¬¯¬Ö ¬Þ¬à¬Ø¬Ö ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ö ¬Õ¬Ñ¬Õ¬Ö ¬Ù¬Ñ ¬ß¬Ö¬ñ ¬á¬â¬Ö¬é¬Ú¬ã¬ä¬Ö¬ß¬à ¬Ù¬Ý¬Ñ¬ä¬à, ¬ß¬Ú ¬ã¬â¬Ö¬Ò¬â¬à ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ö ¬á¬â¬Ö¬ä¬Ö¬Ô¬Ý¬Ú ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬ß¬Ö¬Û¬ß¬Ñ ¬è¬Ö¬ß¬Ñ. |
Dan |
Man f?r den ej for det fineste Guld, for S©ªlv kan den ikke k©ªbes, |
GerElb1871 |
Gel?utertes Gold kann nicht f?r sie gegeben, und Silber nicht dargewogen werden als ihr Kaufpreis. |
GerElb1905 |
Gel?utertes Gold kann nicht f?r sie gegeben, und Silber nicht dargewogen werden als ihr Kaufpreis. |
GerLut1545 |
Man kann nicht Gold um sie geben, noch Silber darw?gen, sie zu bezahlen. |
GerSch |
Sie wird mit keinem Geld bezahlt und nicht mit Silber aufgewogen. |
UMGreek |
¥Ä¥å¥í ¥ä¥ô¥í¥á¥ó¥á¥é ¥í¥á ¥ä¥ï¥è¥ç ¥ö¥ñ¥ô¥ò¥é¥ï¥í ¥á¥í¥ó ¥á¥ô¥ó¥ç? ¥ê¥á¥é ¥á¥ñ¥ã¥ô¥ñ¥é¥ï¥í ¥ä¥å¥í ¥ä¥ô¥í¥á¥ó¥á¥é ¥í¥á ¥æ¥ô¥ã¥é¥ò¥è¥ç ¥å¥é? ¥á¥í¥ó¥á¥ë¥ë¥á¥ã¥ì¥á ¥á¥ô¥ó¥ç?. |
ACV |
It cannot be gotten for gold, nor shall silver be weighed for the price of it. |
AKJV |
It cannot be gotten for gold, neither shall silver be weighed for the price thereof. |
ASV |
It cannot be gotten for (1) gold, Neither shall silver be weighed for the price thereof. (1) Or treasure ) |
BBE |
Gold may not be given for it, or a weight of silver in payment for it. |
DRC |
The finest gold shall not purchase it, neither shall silver be weighed in exchange for it |
Darby |
Choice gold cannot be given for it, nor silver be weighed for its price. |
ESV |
It (Prov. 3:14; 8:10, 11, 19; 16:16) cannot be bought for gold,and silver cannot be weighed as its price. |
Geneva1599 |
Golde shall not be giuen for it, neyther shall siluer be weighed for the price thereof. |
GodsWord |
You cannot obtain it with solid gold or buy it for any amount of silver. |
HNV |
It can¡¯t be gotten for gold,neither shall silver be weighed for its price. |
JPS |
It cannot be gotten for gold, neither shall silver be weighed for the price thereof. |
Jubilee2000 |
It cannot be gotten for gold, neither shall silver be weighed [for] its price. |
LITV |
Pure gold cannot be given instead of it, and silver cannot be weighed as its price. |
MKJV |
Pure gold cannot be given in its stead, and silver be weighed as its price. |
RNKJV |
It cannot be gotten for gold, neither shall silver be weighed for the price thereof. |
RWebster |
It cannot be obtained for gold , neither shall silver be weighed for the price of it. {It...: Heb. Fine gold shall not be given for it} |
Rotherham |
Pure gold cannot be given in its stead, neither can silver he weighed as the value thereof; |
UKJV |
It cannot be got for gold, neither shall silver be weighed for the price thereof. |
WEB |
It can¡¯t be gotten for gold,neither shall silver be weighed for its price. |
Webster |
It cannot be obtained for gold, neither shall silver be weighed [for] the price of it. |
YLT |
Gold is not given for it, Nor is silver weighed--its price. |
Esperanto |
Oni ne povas doni por gxi plej bonan oron, Oni ne pesas argxenton page por gxi. |
LXX(o) |
¥ï¥ô ¥ä¥ø¥ò¥å¥é ¥ò¥ô¥ã¥ê¥ë¥å¥é¥ò¥ì¥ï¥í ¥á¥í¥ó ¥á¥ô¥ó¥ç? ¥ê¥á¥é ¥ï¥ô ¥ò¥ó¥á¥è¥ç¥ò¥å¥ó¥á¥é ¥á¥ñ¥ã¥ô¥ñ¥é¥ï¥í ¥á¥í¥ó¥á¥ë¥ë¥á¥ã¥ì¥á ¥á¥ô¥ó¥ç? |