Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿é±â 28Àå 3Àý
 °³¿ª°³Á¤ »ç¶÷Àº ¾îµÒÀ» ¶Õ°í ¸ðµç °ÍÀ» ³¡±îÁö ŽÁöÇÏ¿© ¾îµÒ°ú Á×À½ÀÇ ±×´Ã¿¡ ÀÖ´Â ±¤¼®µµ ŽÁöÇϵÇ
 KJV He setteth an end to darkness, and searcheth out all perfection: the stones of darkness, and the shadow of death.
 NIV Man puts an end to the darkness; he searches the farthest recesses for ore in the blackest darkness.
 °øµ¿¹ø¿ª »ç¶÷Àº Èæ¾Ï¿¡ Á¾ÁöºÎ¸¦ Âï°í ±ô±ôÇϰí À½Ä§ÇÑ µ¥¼­ ±¤¼®À» ij³»±â À§ÇÏ¿© ¶¥ ¼Ó ±íÀº °÷À» »ô»ôÀÌ ÆÄÇìÄ¡¸ç
 ºÏÇѼº°æ »ç¶÷Àº Èæ¾Ï¿¡ Á¾ÁöºÎ¸¦ Âï°í įįÇϰí À½Ä§Çѵ¥¼­ ±¤¼®À» ij³»±â À§ÇÏ¿© ¶¥¼Ó ±íÀº °÷À» »ô»ôÀÌ ÆÄÇìÄ¡¸ç
 Afr1953 'n Einde maak die mens aan die duisternis, en tot die uiterste grens deursoek hy die klip van donkerheid en doodskaduwee.
 BulVeren ¬¹¬à¬Ó¬Ö¬Ü ¬Ö ¬ã¬Ý¬à¬Ø¬Ú¬Ý ¬Ü¬â¬Ñ¬Û ¬ß¬Ñ ¬ä¬ì¬Þ¬ß¬Ú¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ú ¬Ú¬Ù¬Õ¬Ú¬â¬Ó¬Ñ ¬ã¬Ü¬Ñ¬Ý¬Ú¬ä¬Ö ¬Õ¬à¬Ü¬â¬Ñ¬Û ¬Ó ¬Þ¬â¬Ñ¬Ü¬Ñ ¬Ú ¬ã¬Þ¬ì¬â¬ä¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬ñ¬ß¬Ü¬Ñ.
 Dan P? M©ªrket g©ªr man en Ende og ransager indtil de dybeste Kroge M©ªrkets og Mulmets Sten;
 GerElb1871 Er (d. h. der Mensch) hat der Finsternis ein Ende gesetzt, und durchforscht bis zur ?u©¬ersten Grenze das Gestein der Finsternis und des Todesschattens.
 GerElb1905 Er (dh. der Mensch) hat der Finsternis ein Ende gesetzt, und durchforscht bis zur ?u©¬ersten Grenze das Gestein der Finsternis und des Todesschattens.
 GerLut1545 Es wird je des Finstern etwa ein Ende, und jemand findet ja zuletzt den Schiefer tief verborgen.
 GerSch Man macht der Finsternis ein Ende und forscht alles vollkommen aus, die Steine, die in Finsternis und Todesschatten liegen.
 UMGreek ¥Â¥á¥ë¥ë¥å¥é ¥ì¥å¥í ¥ï ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï? ¥ï¥ñ¥é¥á ¥å¥é? ¥ó¥ï ¥ò¥ê¥ï¥ó¥ï? ¥ê¥á¥é ¥á¥í¥é¥ö¥í¥å¥ô¥å¥é ¥ó¥á ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥ì¥å¥ö¥ñ¥é ¥ó¥å¥ë¥å¥é¥ï¥ó¥ç¥ó¥ï? ¥ó¥ï¥ô? ¥ë¥é¥è¥ï¥ô? ¥ó¥ï¥ô ¥ò¥ê¥ï¥ó¥ï¥ô? ¥ê¥á¥é ¥ó¥ç? ¥ò¥ê¥é¥á? ¥ó¥ï¥ô ¥è¥á¥í¥á¥ó¥ï¥ô.
 ACV Man sets an end to darkness, and searches out to the furthest bound the stones of obscurity and of thick darkness.
 AKJV He sets an end to darkness, and searches out all perfection: the stones of darkness, and the shadow of death.
 ASV Man setteth an end to darkness, And searcheth out, to the furthest bound, The stones of obscurity and of thick darkness.
 BBE Man puts an end to the dark, searching out to the farthest limit the stones of the deep places of the dark.
 DRC He hath set a time for darkness, and the end of all things he considereth, the stone also that is in the dark and the shadow of death.
 Darby Man putteth an end to the darkness, and exploreth to the utmost limit, the stones of darkness and of the shadow of death.
 ESV Man puts an end to darknessand searches out to the farthest limitthe ore in (ch. 10:22) gloom and (See ch. 3:5) deep darkness.
 Geneva1599 God putteth an end to darkenesse, and he tryeth the perfection of all things: he setteth a bond of darkenesse, and of the shadowe of death.
 GodsWord [Humans] bring an end to darkness [there] and search to the limit of the gloomy, pitch-black rock.
 HNV Man sets an end to darkness,and searches out, to the furthest bound,the stones of obscurity and of thick darkness.
 JPS Man setteth an end to darkness, and searcheth out to the furthest bound the stones of thick darkness and of the shadow of death.
 Jubilee2000 He set a border unto the darkness, and unto every perfect work that he made, he [placed] a stone of darkness and shadow of death.
 LITV He sets an end to darkness, and to every extremity He searches out a stone of darkness and death-shade.
 MKJV He sets an end to darkness, and to every extremity He searches out the stones of darkness and the shadow of death.
 RNKJV He setteth an end to darkness, and searcheth out all perfection: the stones of darkness, and the shadow of death.
 RWebster He setteth an end to darkness , and searcheth out all perfection : the stones of darkness , and the shadow of death .
 Rotherham An end, hath one set to the darkness, and, into every extremity, is, he, making search, for the stone of darkness and death-shade;
 UKJV He sets an end to darkness, and searches out all perfection: the stones of darkness, and the shadow of death.
 WEB Man sets an end to darkness,and searches out, to the furthest bound,the stones of obscurity and of thick darkness.
 Webster He setteth an end to darkness, and searcheth out all perfection: the stones of darkness, and the shades of death.
 YLT An end hath he set to darkness, And to all perfection he is searching, A stone of darkness and death-shade.
 Esperanto Oni faras finon al la mallumo, Kaj rezulte oni trovas la sxtonojn el grandega mallumo.
 LXX(o) ¥ó¥á¥î¥é¥í ¥å¥è¥å¥ó¥ï ¥ò¥ê¥ï¥ó¥å¥é ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥í ¥ð¥å¥ñ¥á? ¥á¥ô¥ó¥ï? ¥å¥î¥á¥ê¥ñ¥é¥â¥á¥æ¥å¥ó¥á¥é ¥ë¥é¥è¥ï? ¥ò¥ê¥ï¥ó¥é¥á ¥ê¥á¥é ¥ò¥ê¥é¥á ¥è¥á¥í¥á¥ó¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø