Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿é±â 24Àå 9Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¾î¶² »ç¶÷Àº °í¾Æ¸¦ ¾î¸Ó´ÏÀÇ Ç°¿¡¼­ »©¾ÑÀ¸¸ç °¡³­ÇÑ ÀÚÀÇ ¿ÊÀ» º¼¸ð ÀâÀ¸¹Ç·Î
 KJV They pluck the fatherless from the breast, and take a pledge of the poor.
 NIV The fatherless child is snatched from the breast; the infant of the poor is seized for a debt.
 °øµ¿¹ø¿ª ¾Æºñ ¾ø´Â ÀÚ½ÄÀ» Á¥°¡½¿¿¡¼­ ¶¼¾î ³»°í ºó¹ÎÀÇ Á¥¸ÔÀ̸¦ Àú´ç Àâ¾Æµµ ±¦ÂúÀº°¡,
 ºÏÇѼº°æ ¾Æ¹öÁö ¾ø´Â ÀÚ½ÄÀ» Á¥°¡½¿¿¡¼­ ¶¼¿©³»°í ºó¹ÎÀÇ Á¥¸ÔÀ̸¦ Àú´çÀâ¾Æµµ ±¦ÂúÀº°¡.
 Afr1953 Hulle ruk die weeskind van die bors af; en wat die arme aan het, verpand hulle.
 BulVeren ¬¥¬â¬å¬Ô¬Ú ¬Ô¬â¬Ñ¬Ò¬Ó¬Ñ¬ä ¬ã¬Ú¬â¬Ñ¬é¬Ö¬ä¬à ¬à¬ä ¬Þ¬Ñ¬Û¬é¬Ú¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ô¬â¬ì¬Õ ¬Ú ¬Ó¬Ù¬Ö¬Þ¬Ñ¬ä ¬Ù¬Ñ¬Ý¬à¬Ô ¬à¬ä ¬ã¬Ú¬â¬à¬Þ¬Ñ¬ç¬Ñ.
 Dan - Man river den faderl©ªse fra Brystet, tager den armes Barn som Borgen.
 GerElb1871 Sie rei©¬en die Waise von der Brust, und was der Elende anhat, nehmen sie zum Pfande. (O. und gegen den Elenden handeln sie verderbt; and. l.: und nehmen den S?ugling des Elenden zum Pfande)
 GerElb1905 Sie rei©¬en die Waise von der Brust, und was der Elende anhat, nehmen sie zum Pfande. (O. und gegen den Elenden handeln sie verderbt; and. l.: und nehmen den S?ugling des Elenden zum Pfande)
 GerLut1545 Sie rei©¬en das Kind von den Br?sten und machen's zum Waisen und machen die Leute arm mit Pf?nden.
 GerSch Man rei©¬t das Waislein von der Brust und pf?ndet den Armen aus.
 UMGreek ¥Å¥ê¥å¥é¥í¥ï¥é ¥á¥ñ¥ð¥á¥æ¥ï¥ô¥ò¥é ¥ó¥ï¥í ¥ï¥ñ¥õ¥á¥í¥ï¥í ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ï¥ô ¥ì¥á¥ò¥ó¥ï¥ô, ¥ê¥á¥é ¥ë¥á¥ì¥â¥á¥í¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥å¥í¥å¥ö¥ô¥ñ¥ï¥í ¥ð¥á¥ñ¥á ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥ó¥ø¥ö¥ï¥ô
 ACV There are men who pluck the fatherless from the breast, and take a pledge of the poor,
 AKJV They pluck the fatherless from the breast, and take a pledge of the poor.
 ASV There are that pluck the fatherless from the breast, And (1) take a pledge of the poor; (1) Or take in pledge that which is on the poor )
 BBE The child without a father is forced from its mother's breast, and they take the young children of the poor for debt.
 DRC They have violently robbed the fatherless, and stripped the poor common people.
 Darby They pluck the fatherless from the breast, and take a pledge of the poor:
 ESV (There are those who snatch the fatherless child from the breast,and they take a pledge against the poor.)
 Geneva1599 They plucke the fatherles from the breast, and take the pledge of the poore.
 GodsWord "[People] snatch the [nursing] orphan from a breast and take a poor woman's baby as security for a loan.
 HNV There are those who pluck the fatherless from the breast,and take a pledge of the poor,
 JPS There are that pluck the fatherless from the breast, and take a pledge of the poor;
 Jubilee2000 They pluck the fatherless from the breast and take a pledge of the poor.
 LITV They seize the orphan from the breast, and lay a pledge on the poor.
 MKJV They pluck the fatherless from the breast, and take a pledge from the poor.
 RNKJV They pluck the fatherless from the breast, and take a pledge of the poor.
 RWebster They pluck the fatherless from the breast , and take a pledge of the poor .
 Rotherham Men tear, from the breast, the fatherless, and, over the poor, they take a pledge;
 UKJV They pluck the fatherless from the breast, and take a pledge of the poor.
 WEB There are those who pluck the fatherless from the breast,and take a pledge of the poor,
 Webster They pluck the fatherless from the breast, and take a pledge of the poor.
 YLT They take violently away From the breast the orphan, And on the poor they lay a pledge.
 Esperanto Oni forsxiras orfon de la mamoj, Kaj oni ruinigas malricxulon.
 LXX(o) ¥ç¥ñ¥ð¥á¥ò¥á¥í ¥ï¥ñ¥õ¥á¥í¥ï¥í ¥á¥ð¥ï ¥ì¥á¥ò¥ó¥ï¥ô ¥å¥ê¥ð¥å¥ð¥ó¥ø¥ê¥ï¥ó¥á ¥ä¥å ¥å¥ó¥á¥ð¥å¥é¥í¥ø¥ò¥á¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505766
±³È¸  1376882
¼±±³  1336307
¿¹¼ö  1262695
¼³±³  1048431
¾Æ½Ã¾Æ  954068
¼¼°è  934013
¼±±³È¸  899943
»ç¶û  889098
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø