¼º°æÀåÀý |
¿é±â 23Àå 6Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±×°¡ Å« ±Ç´ÉÀ» °¡Áö½Ã°í ³ª¿Í ´õºÒ¾î ´ÙÅõ½Ã°Ú´À³Ä ¾Æ´Ï·Î´Ù µµ¸®¾î ³» ¸»À» µéÀ¸½Ã¸®¶ó |
KJV |
Will he plead against me with his great power? No; but he would put strength in me. |
NIV |
Would he oppose me with great power? No, he would not press charges against me. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×°¡ ¿Â ÈûÀ» ±â¿ï¿© ³ª¸¦ ³í¹ÚÇϽDZî ? ¾Æ´Ï, ³ªÀÇ ¸»À» µè±â¸¸ ÇϽðÚÁö. |
ºÏÇѼº°æ |
±×°¡ ¿Â ÈûÀ» ±â¿ï¿© ³ª¸¦ ·Ð¹ÚÇϽǰ¡. ¾Æ´Ï, ³ªÀÇ ¸»À» µè±â¸¸ ÇϽðÚÁö. |
Afr1953 |
Sou Hy met oormag teen my stry? Nee, maar Hy sou ag op my gee. |
BulVeren |
¬¥¬Ñ¬Ý¬Ú ¬´¬à¬Û ¬Ò¬Ú ¬ã¬Ö ¬Ò¬à¬â¬Ú¬Ý ¬ã ¬Þ¬Ö¬ß ¬ã ¬Ô¬à¬Ý¬ñ¬Þ¬Ñ¬ä¬Ñ ¬³¬Ú ¬ã¬Ú¬Ý¬Ñ? ¬¯¬Ö, ¬ß¬Ñ ¬Þ¬Ö¬ß ¬´¬à¬Û ¬Ò¬Ú ¬Ó¬ß¬Ú¬Þ¬Ñ¬Ó¬Ñ¬Ý. |
Dan |
Mon han da satte sin Almagt imod mig? Nej, visselig agted han p? mig; |
GerElb1871 |
W?rde er in der Gr?©¬e seiner Kraft mit mir streiten? Nein; er w?rde nur acht auf mich haben. |
GerElb1905 |
W?rde er in der Gr?©¬e seiner Kraft mit mir streiten? Nein; er w?rde nur acht auf mich haben. |
GerLut1545 |
Will er mit gro©¬er Macht mit mir rechten? Er stelle sich nicht so gegen mich, |
GerSch |
W?rde er heftig mit mir streiten? Nein, er w?rde mich gewi©¬ anh?ren. |
UMGreek |
¥Ì¥ç ¥å¥í ¥ð¥ë¥ç¥è¥å¥é ¥ä¥ô¥í¥á¥ì¥å¥ø? ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ä¥é¥á¥ì¥á¥ö¥å¥ò¥è¥á¥é ¥ì¥å¥ó ¥å¥ì¥ï¥ô; ¥ï¥ô¥ö¥é ¥á¥ë¥ë ¥ç¥è¥å¥ë¥å ¥â¥á¥ë¥å¥é ¥å¥é? ¥å¥ì¥å ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ï¥ö¥ç¥í. |
ACV |
Would he contend with me in the greatness of his power? No, but he would give heed to me. |
AKJV |
Will he plead against me with his great power? No; but he would put strength in me. |
ASV |
Would he contend with me in the greatness of his power? Nay; (1) but he would give heed unto me. (1) Or he would only give heed ) |
BBE |
Would he make use of his great power to overcome me? No, but he would give attention to me. |
DRC |
I would not that he should contend with me with much strength, nor overwhelm me with the weight of his greatness. |
Darby |
Would he plead against me with his great power? Nay; but he would give heed unto me. |
ESV |
Would he ([ch. 9:34; 13:21]) contend with me in the greatness of his power?No; he would pay attention to me. |
Geneva1599 |
Would he plead against me with his great power? No, but he would put strength in me. |
GodsWord |
Would he sue me and hide behind great legal maneuvers? No, he certainly would press charges against me. |
HNV |
Would he contend with me in the greatness of his power?No, but he would listen to me. |
JPS |
Would He contend with me in His great power? Nay; but He would give heed unto me. |
Jubilee2000 |
Will he plead against me with [his] great power? No, but rather he would put it in me. |
LITV |
Would He plead against me with greatness of strength? No, surely He would put it in me. |
MKJV |
Will He plead against me with His great power? No, surely He would give heed to me. |
RNKJV |
Will he plead against me with his great power? No; but he would put strength in me. |
RWebster |
Would he plead against me with his great power ? No; but he would put strength in me. |
Rotherham |
Would he, with fulness of might, contend with me? Nay, surely, he, would give heed to me! |
UKJV |
Will he plead against me with his great power? No; but he would put strength in me. |
WEB |
Would he contend with me in the greatness of his power?No, but he would listen to me. |
Webster |
Would he plead against me with [his] great power? No; but he would put [strength] in me. |
YLT |
In the abundance of power doth He strive with me? No! surely He putteth it in me. |
Esperanto |
CXu en la grandeco de Sia forto Li luktus kontraux mi? Ne, Li nur atentu min; |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥é ¥å¥í ¥ð¥ï¥ë¥ë¥ç ¥é¥ò¥ö¥ô¥é ¥å¥ð¥å¥ë¥å¥ô¥ò¥å¥ó¥á¥é ¥ì¥ï¥é ¥å¥é¥ó¥á ¥å¥í ¥á¥ð¥å¥é¥ë¥ç ¥ì¥ï¥é ¥ï¥ô ¥ö¥ñ¥ç¥ò¥å¥ó¥á¥é |