Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿é±â 23Àå 5Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³»°Ô ´ë´äÇϽô ¸»¾¸À» ³»°¡ ¾Ë¸ç ³»°Ô À̸£½Ã´Â °ÍÀ» ³»°¡ ±ú´ÞÀ¸·ª
 KJV I would know the words which he would answer me, and understand what he would say unto me.
 NIV I would find out what he would answer me, and consider what he would say.
 °øµ¿¹ø¿ª ±×°¡ ¹«½¼ ¸»·Î ´äº¯ÇÏ½Ç Áö¸¦ ²À ¾Ë¾Æ¾ß°Ú±â¿¡ ±× ÇϽô ¸»À» Çϳªµµ ³õÄ¡Áö ¾Ê°í µé¾î¾ß°Ú³×.
 ºÏÇѼº°æ ±×°¡ ¹«½¼ ¸»·Î ´äº¯ÇϽÇÁö¸¦ ²À ¾Ë¾Æ¾ß°Ú±â¿¡ ±× ÇϽô ¸»À» Çϳªµµ ³õÄ¡Áö ¾Ê°í µé¾î¾ß°Ú³×.
 Afr1953 ek sou verneem die woorde wat Hy my sou antwoord, en verstaan wat Hy aan my sou s?.
 BulVeren ¬å¬Ù¬ß¬Ñ¬Ý ¬Ò¬Ú¬ç ¬Õ¬å¬Þ¬Ú¬ä¬Ö, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬Ò¬Ú ¬Þ¬Ú ¬à¬ä¬Ô¬à¬Ó¬à¬â¬Ú¬Ý, ¬Ú ¬Ò¬Ú¬ç ¬â¬Ñ¬Ù¬Ò¬â¬Ñ¬Ý ¬Ü¬Ñ¬Ü¬Ó¬à¬ä¬à ¬Ò¬Ú ¬Þ¬Ú ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ¬Ý.
 Dan vide, hvad Svar han gav mig, sk©ªnne, hvad han sagde til mig!
 GerElb1871 Ich w?rde (O. wollte, m?chte) die Worte wissen, die er mir antworten, und vernehmen, was er mir sagen w?rde.
 GerElb1905 Ich w?rde (O. wollte, m?chte) die Worte wissen, die er mir antworten, und vernehmen, was er mir sagen w?rde.
 GerLut1545 und erfahren die Rede, die er mir antworten, und vernehmen, was er mir sagen w?rde!
 GerSch ich m?chte wissen, was er mir antworten, und gerne sehen, was er zu mir sagen w?rde.
 UMGreek ¥ç¥è¥å¥ë¥ï¥í ¥ã¥í¥ø¥ñ¥é¥ò¥å¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥ë¥ï¥ã¥ï¥ô? ¥ó¥ï¥ô? ¥ï¥ð¥ï¥é¥ï¥ô? ¥ç¥è¥å¥ë¥å ¥ì¥ï¥é ¥á¥ð¥ï¥ê¥ñ¥é¥è¥ç, ¥ê¥á¥é ¥ç¥è¥å¥ë¥ï¥í ¥í¥ï¥ç¥ò¥å¥é ¥ó¥é ¥ç¥è¥å¥ë¥å ¥ì¥ï¥é ¥å¥é¥ð¥å¥é.
 ACV I would know the words which he would answer me, and understand what he would say to me.
 AKJV I would know the words which he would answer me, and understand what he would say to me.
 ASV I would know the words which he would answer me, And understand what he would say unto me.
 BBE I would see what his answers would be, and have knowledge of what he would say to me.
 DRC That I might know the words that he would answer me, and understand what he would say to me.
 Darby I would know the words he would answer me, and understand what he would say unto me.
 ESV I would know what he would answer meand understand what he would say to me.
 Geneva1599 I would knowe the wordes, that he would answere me, and would vnderstand what he would say vnto me.
 GodsWord I want to know the words he would use to answer me. I want to understand the things he would say to me.
 HNV I would know the words which he would answer me,and understand what he would tell me.
 JPS I would know the words which He would answer me, and understand what He would say unto me.
 Jubilee2000 I would know the words [which] he would answer me and understand what he would say unto me.
 LITV I would know the words He would answer me, and understand what He would say to me.
 MKJV I would know the words which He would answer me, and understand what He would say to me.
 RNKJV I would know the words which he would answer me, and understand what he would say unto me.
 RWebster I would know the words which he would answer me, and understand what he would say to me.
 Rotherham I would note the words wherewith he would respond to me, and would mark what he would say to me.
 UKJV I would know the words which he would answer me, and understand what he would say unto me.
 WEB I would know the words which he would answer me,and understand what he would tell me.
 Webster I would know the words [which] he would answer me, and understand what he would say to me.
 YLT I know the words He doth answer me, And understand what He saith to me.
 Esperanto Mi ekscius la vortojn, kiujn Li respondus al mi; Mi komprenus, kion Li dirus al mi.
 LXX(o) ¥ã¥í¥ø¥ç¥í ¥ä¥å ¥ñ¥ç¥ì¥á¥ó¥á ¥á ¥ì¥ï¥é ¥å¥ñ¥å¥é ¥á¥é¥ò¥è¥ï¥é¥ì¥ç¥í ¥ä¥å ¥ó¥é¥í¥á ¥ì¥ï¥é ¥á¥ð¥á¥ã¥ã¥å¥ë¥å¥é


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø