Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿é±â 21Àå 22Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×·¯³ª Çϳª´Ô²²¼­´Â ³ôÀº ÀÚµéÀ» ½ÉÆÇÇϽóª´Ï ´©°¡ ´ÉÈ÷ Çϳª´Ô²² Áö½ÄÀ» °¡¸£Ä¡°Ú´À³Ä
 KJV Shall any teach God knowledge? seeing he judgeth those that are high.
 NIV "Can anyone teach knowledge to God, since he judges even the highest?
 °øµ¿¹ø¿ª ±×·¯³ª ÇÏ´Ã ³ôÀº °÷¿¡ ÀÖ´Â ÀÚµéÀ» ½ÉÆÇÇϽô ÇÏ´À´Ô, ±×ºÐÀ» ±ú¿ìÃÄ µå¸± »ç¶÷ÀÌ ¾îµð¿¡ ÀÖÀ¸·ª ?
 ºÏÇѼº°æ ±×·¯³ª ÇÏ´Ã ³ôÀº °÷¿¡ ÀÖ´Â ÀÚµéÀ» ½ÉÆÇÇϽô ÇÏ´À´Ô, ±×ºÐÀ» ±ú¿ìÃÄ µå¸± »ç¶÷ÀÌ ¾îµð¿¡ ÀÖÀ¸·ª.
 Afr1953 Wil iemand aan God kennis leer, Hom wat die hemelse wesens oordeel?
 BulVeren ¬»¬Ö ¬ß¬Ñ¬å¬é¬Ú ¬Ý¬Ú ¬ß¬ñ¬Ü¬à¬Û ¬¢¬à¬Ô¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ù¬ß¬Ñ¬ß¬Ú¬Ö, ¬Ü¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬´¬à¬Û ¬Ö, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬ã¬ì¬Õ¬Ú ¬Ó¬Ú¬ã¬à¬Ü¬à¬á¬à¬ã¬ä¬Ñ¬Ó¬Ö¬ß¬Ú¬ä¬Ö?
 Dan Kan man vel tage Gud i Skole, ham, som d©ªmmer de h©ªjeste V©¡sner?
 GerElb1871 Kann man Gott (El) Erkenntnis lehren, da er es ja ist, der die Hohen richtet?
 GerElb1905 Kann man Gott (El) Erkenntnis lehren, da er es ja ist, der die Hohen richtet?
 GerLut1545 Wer will Gott lehren, der auch die Hohen richtet?
 GerSch Kann man Gott Erkenntnis lehren, da er doch die Himmlischen richtet?
 UMGreek ¥È¥å¥ë¥å¥é ¥ä¥é¥ä¥á¥î¥å¥é ¥ó¥é? ¥ó¥ï¥í ¥È¥å¥ï¥í ¥ã¥í¥ø¥ò¥é¥í; ¥ê¥á¥é ¥á¥ô¥ó¥ï? ¥ê¥ñ¥é¥í¥å¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥ô¥÷¥ç¥ë¥ï¥ô?.
 ACV Shall any teach God knowledge, seeing he judges those who are high?
 AKJV Shall any teach God knowledge? seeing he judges those that are high.
 ASV Shall any teach God knowledge, Seeing he judgeth those that are high?
 BBE Is anyone able to give teaching to God? for he is the judge of those who are on high.
 DRC Shall any one teach God knowledge, who judgeth those that are high?
 Darby Can any teach *God knowledge? And he it is that judgeth those that are high.
 ESV (Isa. 40:14; Rom. 11:34; 1 Cor. 2:16) Will any teach God knowledge,seeing that he ([ch. 4:18; 15:15]) judges those who are on high?
 Geneva1599 Shall any teache God knowledge, who iudgeth the highest things?
 GodsWord "Can anyone teach God knowledge? Can anyone judge the Most High?
 HNV ¡°Shall any teach God knowledge,seeing he judges those who are high?
 JPS Shall any teach God knowledge? seeing it is He that judgeth those that are high.
 Jubilee2000 Shall he teach God knowledge, seeing he judges those that are high?
 LITV Shall any teach God knowledge, since He shall judge the exalted?
 MKJV Shall any teach God knowledge, since He shall judge the exalted?
 RNKJV Shall any teach El knowledge? seeing he judgeth those that are high.
 RWebster Shall any teach God knowledge ? seeing he judgeth those that are high .
 Rotherham Is it, to GOD, one can teach knowledge, seeing that, he, shall judge, them who are on high?
 UKJV Shall any teach God knowledge? seeing he judges those that are high.
 WEB ¡°Shall any teach God knowledge,seeing he judges those who are high?
 Webster Shall [any] teach God knowledge? seeing he judgeth those that are high.
 YLT To God doth one teach knowledge, And He the high doth judge?
 Esperanto CXu oni povas instrui scion al Dio, Kiu jugxas ja plej altajn?
 LXX(o) ¥ð¥ï¥ó¥å¥ñ¥ï¥í ¥ï¥ô¥ö¥é ¥ï ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥å¥ò¥ó¥é¥í ¥ï ¥ä¥é¥ä¥á¥ò¥ê¥ø¥í ¥ò¥ô¥í¥å¥ò¥é¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥é¥ò¥ó¥ç¥ì¥ç¥í ¥á¥ô¥ó¥ï? ¥ä¥å ¥õ¥ï¥í¥ï¥ô? ¥ä¥é¥á¥ê¥ñ¥é¥í¥å¥é


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505771
±³È¸  1376884
¼±±³  1336308
¿¹¼ö  1262697
¼³±³  1048431
¾Æ½Ã¾Æ  954069
¼¼°è  934014
¼±±³È¸  899945
»ç¶û  889100
¹Ù¿ï  882169


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø