¼º°æÀåÀý |
¿é±â 21Àå 21Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±×ÀÇ ´Þ ¼ö°¡ ´ÙÇϸé ÀÚ±â Áý¿¡ ´ëÇÏ¿© ¹«½¼ °ü°è°¡ ÀÖ°Ú´À³Ä |
KJV |
For what pleasure hath he in his house after him, when the number of his months is cut off in the midst? |
NIV |
For what does he care about the family he leaves behind when his allotted months come to an end? |
°øµ¿¹ø¿ª |
»ì¸¸Å »ì°í Á×Àº µÚ¿¡ Áý¾ÈÀÌ ¾îÂî µÈµé ¹«½¼ »ó°üÀÌ Àְڴ°¡ ? |
ºÏÇѼº°æ |
»ì¸¸Å »ì°í Á×Àº ÈÄ¿¡, Áý¾ÈÀÌ ¾îÂîµÈµé ¹«½¼ »ó°üÀÌ Àְڴ°¡. |
Afr1953 |
Want wat gee hy om sy huis n? hom as die getal van sy maande afgesny is? |
BulVeren |
¬©¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à, ¬Ü¬Ñ¬Ü¬Ó¬Ñ ¬â¬Ñ¬Õ¬à¬ã¬ä ¬Ú¬Þ¬Ñ ¬à¬ä ¬Õ¬à¬Þ¬Ñ ¬ã¬Ú ¬ã¬Ý¬Ö¬Õ ¬ã¬Ö¬Ò¬Ö ¬ã¬Ú, ¬Ü¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬Ò¬â¬à¬ñ¬ä ¬ß¬Ñ ¬Þ¬Ö¬ã¬Ö¬è¬Ú¬ä¬Ö ¬Þ¬å ¬ã¬Ö ¬á¬â¬Ö¬ã¬Ö¬é¬Ö ¬ß¬Ñ¬ã¬â¬Ö¬Õ? |
Dan |
Thi hvad bryder han sig siden om sit Hus, n?r hans M?neders Tal er udrundet? |
GerElb1871 |
Denn was liegt ihm an seinem Hause nach ihm, wenn die Zahl seiner Monde durchschnitten ist? - |
GerElb1905 |
Denn was liegt ihm an seinem Hause nach ihm, wenn die Zahl seiner Monde durchschnitten ist? - |
GerLut1545 |
Denn wer wird Gefallen haben an seinem Hause nach ihm? Und die Zahl seiner Monden wird kaum halb bleiben. |
GerSch |
Denn was f?r Freude wird er an seiner Nachkommenschaft haben, wenn die Zahl seiner Monde abgeschnitten ist? |
UMGreek |
¥Ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ï ¥á¥ò¥å¥â¥ç? ¥ð¥ï¥é¥á¥í ¥ç¥ä¥ï¥í¥ç¥í ¥å¥ö¥å¥é ¥ì¥å¥è ¥å¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥å¥í ¥ó¥ø ¥ï¥é¥ê¥ø ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥á¥õ¥ï¥ô ¥ê¥ï¥ð¥ç ¥å¥é? ¥ó¥ï ¥ì¥å¥ò¥ï¥í ¥ï ¥á¥ñ¥é¥è¥ì¥ï? ¥ó¥ø¥í ¥ì¥ç¥í¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô; |
ACV |
For what does he care for his house after him when the number of his months is cut off? |
AKJV |
For what pleasure has he in his house after him, when the number of his months is cut off in the middle? |
ASV |
For what careth he for his house after him, When the number of his months is cut off? |
BBE |
For what interest has he in his house after him, when the number of his months is ended? |
DRC |
For what is it to him what befalleth his house after him: and if the number of his months be diminished by one half? |
Darby |
For what pleasure should he have in his house after him, when the number of his months is cut off? |
ESV |
For what do they care for their houses after them,when (ch. 14:5) the number of their months is cut off? |
Geneva1599 |
For what pleasure hath he in his house after him, when the nomber of his moneths is cut off? |
GodsWord |
How can he be interested in his family after he's gone, when the number of his months is cut short? |
HNV |
For what does he care for his house after him,when the number of his months is cut off? |
JPS |
For what pleasure hath he in his house after him? seeing the number of his months is determined. |
Jubilee2000 |
For what delight shall he have in his house after him, being cut off in the number of his months? |
LITV |
For what is his delight in his house after him, and his number of months is cut off. |
MKJV |
For what is his pleasure in his house after him, and the number of his months is cut off? |
RNKJV |
For what pleasure hath he in his house after him, when the number of his months is cut off in the midst? |
RWebster |
For what pleasure hath he in his house after him, when the number of his months is cut off in the midst ? |
Rotherham |
For what shall be his pleasure in his house after him, when, the number of his months, is cut in twain? |
UKJV |
For what pleasure has he in his house after him, when the number of his months is cut off in the midst? |
WEB |
For what does he care for his house after him,when the number of his months is cut off? |
Webster |
For what pleasure [hath] he in his house after him, when the number of his months is cut off in the midst? |
YLT |
For what is his delight in his house after him, And the number of his months cut off? |
Esperanto |
CXar kiom interesas lin lia domo post li, Kiam la nombro de liaj monatoj finigxis? |
LXX(o) |
¥ï¥ó¥é ¥ó¥é ¥è¥å¥ë¥ç¥ì¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥í ¥ï¥é¥ê¥ø ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ì¥å¥ó ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥á¥ñ¥é¥è¥ì¥ï¥é ¥ì¥ç¥í¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ä¥é¥ç¥ñ¥å¥è¥ç¥ò¥á¥í |