Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿é±â 21Àå 20Àý
 °³¿ª°³Á¤ ÀÚ±âÀÇ ¸ê¸ÁÀ» ÀÚ±âÀÇ ´«À¸·Î º¸°Ô Çϸç Àü´ÉÀÚÀÇ Áø³ë¸¦ ¸¶½Ã°Ô ÇÒ °ÍÀ̴϶ó
 KJV His eyes shall see his destruction, and he shall drink of the wrath of the Almighty.
 NIV Let his own eyes see his destruction; let him drink of the wrath of the Almighty.
 °øµ¿¹ø¿ª Á¦ ÆÄ¸êÀº Á¦ ´«À¸·Î º¸¾Æ¾ß Çϰí Àü´ÉÇϽŠºÐ²²¼­ ³»¸®½Ã´Â »ç¾àÀº º»ÀÎÀÌ ¸¶¼Å¾ßÁö.
 ºÏÇѼº°æ Á¦ ÆÄ¸êÀº Á¦ ´«À¸·Î º¸¾Æ¾ß Çϰí, Àü´ÉÇϽŠºÐ²²¼­ ³»¸®½Ã´Â Áø³ëÀÇ ÀÜÀº º»ÀÎÀÌ ¸¶¼Å¾ßÁö.
 Afr1953 Sy eie o? moes sy ongeluk sien, en s?lf moes hy drink van die grimmigheid van die Almagtige.
 BulVeren ¬³¬à¬Ò¬ã¬ä¬Ó¬Ö¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬Þ¬å ¬à¬é¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬Ó¬Ú¬Õ¬ñ¬ä ¬Ô¬Ú¬Ò¬Ö¬Ý¬ä¬Ñ ¬Þ¬å ¬Ú ¬à¬ä ¬ñ¬â¬à¬ã¬ä¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬£¬ã¬Ö¬Þ¬à¬Ô¬ì¬ë¬Ú¬ñ ¬Õ¬Ñ ¬á¬Ú¬Ö!
 Dan lad ham selv f? sit Vanheld at se, den Alm©¡gtiges Vrede at drikke!
 GerElb1871 Seine Augen sollen sein Verderben sehen, und von dem Grimme des Allm?chtigen trinke er!
 GerElb1905 Seine Augen sollen sein Verderben sehen, und von dem Grimme des Allm?chtigen trinke er!
 GerLut1545 Seine Augen werden sein Verderben sehen, und vom Grimm des Allm?chtigen wird er trinken.
 GerSch Seine eigenen Augen sollen sein Verderben sehen, und den Zorn des Allm?chtigen soll er selbst trinken!
 UMGreek ¥Ï¥é ¥ï¥õ¥è¥á¥ë¥ì¥ï¥é ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥é¥ä¥å¥é ¥ó¥ç¥í ¥ê¥á¥ó¥á¥ò¥ó¥ñ¥ï¥õ¥ç¥í ¥á¥ô¥ó¥ø¥í, ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é ¥ð¥é¥å¥é ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ï¥ô ¥è¥ô¥ì¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥Ð¥á¥í¥ó¥ï¥ä¥ô¥í¥á¥ì¥ï¥ô.
 ACV Let his own eyes see his destruction, and let him drink of the wrath of the Almighty.
 AKJV His eyes shall see his destruction, and he shall drink of the wrath of the Almighty.
 ASV Let his own eyes see his destruction, And let him drink of the wrath of the Almighty.
 BBE Let his eyes see his trouble, and let him be full of the wrath of the Ruler of all!
 DRC His eyes shall see his own destruction, and he shall drink of the wrath of the Almighty.
 Darby His eyes shall see his destruction, and he shall drink of the fury of the Almighty.
 ESV Let their own eyes see their destruction,and let them (Ps. 60:3; 75:8; Isa. 51:17, 22; Jer. 25:15; Obad. 16; Rev. 14:10) drink of the wrath of the Almighty.
 Geneva1599 His eyes shall see his destruction, and he shall drinke of the wrath of the Almightie.
 GodsWord His eyes should see his own ruin. He should drink from the wrath of the Almighty.
 HNV Let his own eyes see his destruction.Let him drink of the wrath of the Almighty.
 JPS Let his own eyes see his destruction, and let him drink of the wrath of the Almighty.
 Jubilee2000 His eyes shall see his destruction, and he shall drink of the wrath of the Almighty.
 LITV His eyes shall see his destruction, and he shall drink of the wrath of the Almighty.
 MKJV His eyes shall see his ruin, and he shall drink of the wrath of the Almighty.
 RNKJV His eyes shall see his destruction, and he shall drink of the wrath of the Almighty.
 RWebster His eyes shall see his destruction , and he shall drink of the wrath of the Almighty .
 Rotherham His own eyes, shall see his misfortune, and, the wrath of the Almighty, shall he drink.
 UKJV His eyes shall see his destruction, and he shall drink of the wrath of the Almighty.
 WEB Let his own eyes see his destruction.Let him drink of the wrath of the Almighty.
 Webster His eyes shall see his destruction, and he shall drink of the wrath of the Almighty.
 YLT His own eyes see his destruction, And of the wrath of the Mighty he drinketh.
 Esperanto Liaj propraj okuloj vidu lian malfelicxon, Kaj el la kolero de la Plejpotenculo li trinku.
 LXX(o) ¥é¥ä¥ï¥é¥ò¥á¥í ¥ï¥é ¥ï¥õ¥è¥á¥ë¥ì¥ï¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ó¥ç¥í ¥å¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ò¥õ¥á¥ã¥ç¥í ¥á¥ð¥ï ¥ä¥å ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ì¥ç ¥ä¥é¥á¥ò¥ø¥è¥å¥é¥ç


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505771
±³È¸  1376884
¼±±³  1336308
¿¹¼ö  1262697
¼³±³  1048431
¾Æ½Ã¾Æ  954069
¼¼°è  934014
¼±±³È¸  899945
»ç¶û  889100
¹Ù¿ï  882169


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø