Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿é±â 19Àå 6Àý
 °³¿ª°³Á¤ Çϳª´ÔÀÌ ³ª¸¦ ¾ï¿ïÇÏ°Ô ÇϽðí Àڱ⠱׹°·Î ³ª¸¦ ¿¡¿ö½Î½Å ÁÙÀ» ¾Ë¾Æ¾ß ÇÒÁö´Ï¶ó
 KJV Know now that God hath overthrown me, and hath compassed me with his net.
 NIV then know that God has wronged me and drawn his net around me.
 °øµ¿¹ø¿ª ¸ð¸£°Ú´Â°¡ ? ³ª¸¦ ÀÌ·¸°Ô ¾ï´©¸£´Â À̰¡ ÇÏ´À´ÔÀ̽öó´Â °ÍÀ» ! ³ª¸¦ µ¤¾î ¾º¿î °ÍÀÌ ±×ÀÇ ±×¹°À̶ó´Â °ÍÀ» !
 ºÏÇѼº°æ ¸ð¸£°Ú´Â°¡. ³ª¸¦ ÀÌ·¸°Ô ¾ï´©¸£´Â À̰¡ ÇÏ´À´ÔÀ̽öó´Â °ÍÀ». ³ª¸¦ µ¤¾î ¾º¿î °ÍÀÌ ±×ÀÇ ±×¹°À̶ó´Â °ÍÀ».
 Afr1953 weet dan dat God my onregverdig behandel het en met sy net my rondom ingesluit het.
 BulVeren ¬Ù¬ß¬Ñ¬Û¬ä¬Ö ¬ä¬à¬Ô¬Ñ¬Ó¬Ñ, ¬é¬Ö ¬¢¬à¬Ô ¬Ö ¬Ú¬Ù¬Ü¬â¬Ú¬Ó¬Ú¬Ý ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬à¬ä¬à ¬Þ¬Ú ¬Ú ¬ã ¬Þ¬â¬Ö¬Ø¬Ñ¬ä¬Ñ ¬³¬Ú ¬Þ¬Ö ¬Ö ¬Ù¬Ñ¬à¬Ò¬Ú¬Ü¬à¬Ý¬Ú¬Ý.
 Dan S? vid da, at Gud har b©ªjet min Ret, omsp©¡ndt mig med sit Net.
 GerElb1871 so wisset denn, da©¬ Gott mich in meinem Rechte gebeugt und mich umstellt hat mit seinem Netze.
 GerElb1905 so wisset denn, da©¬ Gott mich in meinem Rechte gebeugt und mich umstellt hat mit seinem Netze.
 GerLut1545 Merket doch einst, da©¬ mir Gott unrecht tut und hat mich mit seinem Jagestrick umgeben.
 GerSch so erkennet doch, da©¬ Gott mich gebeugt und sein Netz ?ber mich geworfen hat.
 UMGreek ¥ì¥á¥è¥å¥ó¥å ¥ó¥ø¥ñ¥á ¥ï¥ó¥é ¥ï ¥È¥å¥ï? ¥ì¥å ¥ê¥á¥ó¥å¥ò¥ó¥ñ¥å¥÷¥å, ¥ê¥á¥é ¥ì¥å ¥ð¥å¥ñ¥é¥å¥ê¥ô¥ê¥ë¥ø¥ò¥å ¥ì¥å ¥ó¥ï ¥ä¥é¥ê¥ó¥ô¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô.
 ACV know now that God has subverted me, and has encompassed me with his net.
 AKJV Know now that God has overthrown me, and has compassed me with his net.
 ASV Know now that God hath (1) subverted me in my cause , And hath compassed me with his net. (1) Or overthrown me )
 BBE Be certain that it is God who has done me wrong, and has taken me in his net.
 DRC At least now understand, that God hath not afflicted me with an equal judgment, and compassed me with his scourges.
 Darby Know now that +God hath overthrown me, and hath surrounded me with his net.
 ESV know then that God has ([ch. 8:3; 34:12; Lam. 3:36]) put me in the wrongand closed his net about me.
 Geneva1599 Know nowe, that God hath ouerthrowen me, and hath compassed me with his net.
 GodsWord then I want you to know that God has wronged me and surrounded me with his net.
 HNV know now that God has subverted me,and has surrounded me with his net.
 JPS Know now that God hath subverted my cause, and hath compassed me with His net.
 Jubilee2000 know now that God has overthrown me and has compassed me with his net.
 LITV know now that God has overthrown me and His net has closed on me.
 MKJV know now that God has overthrown me, and His net has closed on me.
 RNKJV Know now that Eloah hath overthrown me, and hath compassed me with his net.
 RWebster Know now that God hath overthrown me, and hath surrounded me with his net .
 Rotherham Know, then, that, God, hath overthrown me, and, within his net, enclosed me.
 UKJV Know now that God has overthrown me, and has compassed me with his net.
 WEB know now that God has subverted me,and has surrounded me with his net.
 Webster Know now that God hath overthrown me, and hath encompassed me with his net.
 YLT Know now, that God turned me upside down, And His net against me hath set round,
 Esperanto Tiam sciu, ke Dio faris al mi maljustajxon, Kaj cxirkauxis min per Sia reto.
 LXX(o) ¥ã¥í¥ø¥ó¥å ¥ï¥ô¥í ¥ï¥ó¥é ¥ï ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥å¥ò¥ó¥é¥í ¥ï ¥ó¥á¥ñ¥á¥î¥á? ¥ï¥ö¥ô¥ñ¥ø¥ì¥á ¥ä¥å ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥ð ¥å¥ì¥å ¥ô¥÷¥ø¥ò¥å¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505767
±³È¸  1376882
¼±±³  1336307
¿¹¼ö  1262696
¼³±³  1048431
¾Æ½Ã¾Æ  954069
¼¼°è  934013
¼±±³È¸  899944
»ç¶û  889099
¹Ù¿ï  882169


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø