¼º°æÀåÀý |
¿é±â 18Àå 15Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±×¿¡°Ô ¼ÓÇÏÁö ¾ÊÀº ÀÚ°¡ ±×ÀÇ À帷¿¡ °ÅÇϸ®´Ï À¯È²ÀÌ ±×ÀÇ Ã³¼Ò¿¡ »Ñ·ÁÁú °ÍÀ̸ç |
KJV |
It shall dwell in his tabernacle, because it is none of his: brimstone shall be scattered upon his habitation. |
NIV |
Fire resides in his tent; burning sulfur is scattered over his dwelling. |
°øµ¿¹ø¿ª |
ÀÇÀÎÀÌ ±×ÀÇ À帷¿¡¼ »ì·Á°í ±× Áý¿¡ À¯È²À» »Ñ¸®³×. |
ºÏÇѼº°æ |
ÀÇÀÎÀÌ ±×ÀÇ À帷¿¡¼ »ì·Á°í ±× Áý¿¡ ·ùȲÀ» »Ñ¸®³×. |
Afr1953 |
Daar woon in sy tent iets wat hom nie toebehoort nie; swawel word gestrooi oor sy woning. |
BulVeren |
¬¬¬à¬Û¬ä¬à ¬ß¬Ö ¬Ö ¬ß¬Ö¬Ô¬à¬Ó, ¬ë¬Ö ¬à¬Ò¬Ú¬ä¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬Ó ¬ê¬Ñ¬ä¬â¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬å, ¬Ó¬ì¬â¬ç¬å ¬Ø¬Ú¬Ý¬Ú¬ë¬Ö¬ä¬à ¬Þ¬å ¬ë¬Ö ¬ã¬Ö ¬â¬Ñ¬Ù¬á¬â¬ì¬ã¬ß¬Ö ¬ã¬ñ¬â¬Ñ. |
Dan |
i hans Telt har Undergang hjemme, Svovl str©ªs ud p? hans Bolig; |
GerElb1871 |
Was nicht sein ist, wird in seinem Zelte wohnen, auf seine Wohnst?tte wird Schwefel gestreut werden. |
GerElb1905 |
Was nicht sein ist, wird in seinem Zelte wohnen, auf seine Wohnst?tte wird Schwefel gestreut werden. |
GerLut1545 |
In seiner H?tte wird nichts bleiben; ?ber seine H?tte wird Schwefel gestreuet werden. |
GerSch |
Sein Zelt wird von einem bewohnt, der ihm nicht zugeh?rt, auf seine Wohnung wird Schwefel gestreut. |
UMGreek |
¥Ï¥ô¥ó¥ï¥é ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é ¥ê¥á¥ó¥ï¥é¥ê¥ç¥ò¥å¥é ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ò¥ê¥ç¥í¥ç ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥ç¥ó¥é? ¥ä¥å¥í ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ð¥ë¥å¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥è¥å¥é¥ï¥í ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ä¥é¥á¥ò¥ð¥á¥ñ¥ç ¥å¥ð¥é ¥ó¥ç¥í ¥ê¥á¥ó¥ï¥é¥ê¥é¥á¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô. |
ACV |
There shall dwell in his tent that which is none of his. Brimstone shall be scattered upon his habitation. |
AKJV |
It shall dwell in his tabernacle, because it is none of his: brimstone shall be scattered on his habitation. |
ASV |
(1) There shall dwell in his tent that which is none of his: Brimstone shall be scattered upon his habitation. (1) Or It shall dwell in his tent, that it be no more his (or because it is none of his )) |
BBE |
In his tent will be seen that which is not his, burning stone is dropped on his house. |
DRC |
Let the companions of him that is not, dwell in his tabernacle, let brimstone be sprinkled in his tent. |
Darby |
They who are none of his shall dwell in his tent; brimstone shall be showered upon his habitation: |
ESV |
In his tent dwells that which is none of his; (See Ps. 11:6; Ezek. 38:22) sulfur is scattered over his habitation. |
Geneva1599 |
Feare shall dwell in his house (because it is not his) and brimstone shalbe scattered vpon his habitation. |
GodsWord |
Fire lives in his tent. Sulfur is scattered over his home. |
HNV |
There shall dwell in his tent that which is none of his.Sulfur shall be scattered on his habitation. |
JPS |
There shall dwell in his tent that which is none of his; brimstone shall be scattered upon his habitation. |
Jubilee2000 |
He shall dwell in his tent, as if it were not his; brimstone shall be scattered upon his habitation. |
LITV |
What is not his shall dwell in his tent; brimstone is scattered on his home. |
MKJV |
What is not his shall dwell in his tent; brimstone shall be scattered on his home. |
RNKJV |
It shall dwell in his tabernacle, because it is none of his: brimstone shall be scattered upon his habitation. |
RWebster |
It shall dwell in his tent , because it is none of his: brimstone shall be scattered upon his habitation . |
Rotherham |
There shall dwell in his tent, what is naught-of-his, Let brimstone be strewed over his dwelling; |
UKJV |
It shall dwell in his tabernacle, because it is none of his: brimstone shall be scattered upon his habitation. |
WEB |
There shall dwell in his tent that which is none of his.Sulfur shall be scattered on his habitation. |
Webster |
It shall dwell in his tabernacle, because [it is] none of his: brimstone shall be scattered upon his habitation. |
YLT |
It dwelleth in his tent--out of his provender, Scattered over his habitation is sulphur. |
Esperanto |
Nenio restos en lia tendo; Sur lian logxejon sxutigxos sulfuro. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥ó¥á¥ò¥ê¥ç¥í¥ø¥ò¥å¥é ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ò¥ê¥ç¥í¥ç ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥í ¥í¥ô¥ê¥ó¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥ó¥á¥ò¥ð¥á¥ñ¥ç¥ò¥ï¥í¥ó¥á¥é ¥ó¥á ¥å¥ô¥ð¥ñ¥å¥ð¥ç ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥è¥å¥é¥ø |