Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿é±â 18Àå 14Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×°¡ ÀÇÁöÇÏ´ø °ÍµéÀÌ À帷¿¡¼­ »ÌÈ÷¸ç ±×´Â °øÆ÷ÀÇ ¿Õ¿¡°Ô·Î ÀâÇô°¡°í
 KJV His confidence shall be rooted out of his tabernacle, and it shall bring him to the king of terrors.
 NIV He is torn from the security of his tent and marched off to the king of terrors.
 °øµ¿¹ø¿ª ¸¶À½³õ°í ¾È½ÄÇÏ´ø À帷¿¡¼­ ºÙÀâÇô Á×À½ÀÇ ´ë¿Õ ¾ÕÀ¸·Î ²ø·Á ¿À³ª´Ï,
 ºÏÇѼº°æ ¸¶À½ ³õ°í ¾È½ÄÇÏ´ø À帷¿¡¼­ ºÙÀâÇô Á×À½ÀÇ ´ë¿Õ ¾ÕÀ¸·Î ²ø·Á³ª¿À´Ï
 Afr1953 Weggeruk word hy uit sy tent, die voorwerp van sy vertroue; en dit laat hom aanstap na die koning van die verskrikkinge.
 BulVeren ¬´¬à¬Û ¬Ö ¬Ú¬Ù¬Ü¬à¬â¬Ö¬ß¬Ö¬ß ¬à¬ä ¬ê¬Ñ¬ä¬â¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬Ú ? ¬ß¬Ö¬Ô¬à¬Ó¬à¬ä¬à ¬å¬á¬à¬Ó¬Ñ¬ß¬Ú¬Ö ? ¬Ú ¬á¬â¬Ö¬Õ ¬è¬Ñ¬â¬ñ ¬ß¬Ñ ¬å¬Ø¬Ñ¬ã¬Ú¬ä¬Ö ¬Ô¬à ¬à¬ä¬Ü¬Ñ¬â¬Ó¬Ñ¬ä.
 Dan han rives bort fra sit Telt, sin Fortr©ªstning; den styrer hans Skridt til R©¡dslernes Konge;
 GerElb1871 Seine Zuversicht wird hinweggerissen werden aus seinem Zelte, und es wird ihn forttreiben zu dem K?nig der Schrecken.
 GerElb1905 Seine Zuversicht wird hinweggerissen werden aus seinem Zelte, und es wird ihn forttreiben zu dem K?nig der Schrecken.
 GerLut1545 Seine Hoffnung wird aus seiner H?tte gerottet werden, und sie werden ihn treiben zum K?nige des Schreckens.
 GerSch Er wird vertrieben aus seinem Zelte, seinem Zufluchtsort, und man f?hrt ihn zum K?nige der Schrecken.
 UMGreek ¥Ó¥ï ¥è¥á¥ñ¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥å¥ê¥ñ¥é¥æ¥ø¥è¥ç ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ç? ¥ò¥ê¥ç¥í¥ç? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥ê¥á¥é ¥á¥ô¥ó¥ï? ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ò¥ô¥ñ¥è¥ç ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥á ¥ó¥ø¥í ¥ó¥ñ¥ï¥ì¥ø¥í.
 ACV He shall be rooted out of his tent where he trusts, and he shall be brought to the king of terrors.
 AKJV His confidence shall be rooted out of his tabernacle, and it shall bring him to the king of terrors.
 ASV He shall be rooted out of his tent where he trusteth; And (1) he shall be brought to the king of terrors. (1) Heb it shall (or thou shalt ) bring him )
 BBE He is pulled out of his tent where he was safe, and he is taken away to the king of fears.
 DRC Let his confidence be rooted out of his tabernacle, and let destruction tread upon him like a king.
 Darby His confidence shall be rooted out of his tent, and it shall lead him away to the king of terrors:
 ESV He is torn from the tent in which he trustedand is brought to ([Rev. 9:11]) the king of terrors.
 Geneva1599 His hope shalbe rooted out of his dwelling, and shall cause him to go to the King of feare.
 GodsWord He is dragged from the safety of his tent and marched off to the king of terrors.
 HNV He shall be rooted out of his tent where he trusts.He shall be brought to the king of terrors.
 JPS That wherein he trusteth shall be plucked out of his tent; and he shall be brought to the king of terrors.
 Jubilee2000 His confidence shall be rooted out of his tent, and he shall be brought to the king of terrors.
 LITV His hope shall be rooted out of his tent, and you marched to the king of terrors.
 MKJV His hope shall be rooted out of his tent, and you marched to the king of terrors.
 RNKJV His confidence shall be rooted out of his tabernacle, and it shall bring him to the king of terrors.
 RWebster His confidence shall be rooted out of his tent , and it shall bring him to the king of terrors .
 Rotherham Uprooted, out of his tent, be his confidence, and let it drive him down to the king of terrors;
 UKJV His confidence shall be rooted out of his tabernacle, and it shall bring him to the king of terrors.
 WEB He shall be rooted out of his tent where he trusts.He shall be brought to the king of terrors.
 Webster His confidence shall be rooted out of his tabernacle, and it shall bring him to the king of terrors.
 YLT Drawn from his tent is his confidence, And it causeth him to step to the king of terrors.
 Esperanto Lia espero estos elsxirita el lia tendo, Kaj gxi pelos lin al la regxo de teruroj.
 LXX(o) ¥å¥ê¥ñ¥á¥ã¥å¥é¥ç ¥ä¥å ¥å¥ê ¥ä¥é¥á¥é¥ó¥ç? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥é¥á¥ò¥é? ¥ò¥ö¥ï¥é¥ç ¥ä¥å ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥á¥í¥á¥ã¥ê¥ç ¥á¥é¥ó¥é¥á ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥é¥ê¥ç


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø