¼º°æÀåÀý |
¿é±â 18Àå 7Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±×ÀÇ È°±âÂù °ÉÀ½ÀÌ ÇǰïÇÏ¿©Áö°í ±×°¡ ¸¶·ÃÇÑ ²Ò¿¡ ½º½º·Î ºüÁú °ÍÀÌ´Ï |
KJV |
The steps of his strength shall be straitened, and his own counsel shall cast him down. |
NIV |
The vigor of his step is weakened; his own schemes throw him down. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×ÀÇ ÈûÂù ¹ß°ÉÀ½Àº ÁÖÃã°Å¸®´Ù°¡ ¸¶Ä§³» Àڱ⠲ҿ¡ °É·Á ³Ñ¾îÁö°í ¸¶³×. |
ºÏÇѼº°æ |
±×ÀÇ ÈûÂù ¹ß°ÉÀ½Àº ÁÖÃã°Å¸®´Ù°¡ ¸¶Ä§³» Àڱ⠲ҿ¡ ³Ñ¾îÁö°í ¸¶³×. |
Afr1953 |
Sy geweldige tre? word ingekort, en sy eie plan gooi hom omver. |
BulVeren |
¬³¬ä¬ì¬á¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ú¬Ý¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬å ¬ã¬Ö ¬ã¬ä¬Ö¬ã¬ß¬ñ¬Ó¬Ñ¬ä ¬Ú ¬ã¬à¬Ò¬ã¬ä¬Ó¬Ö¬ß¬Ú¬ñ¬ä ¬Þ¬å ¬Ù¬Ñ¬Þ¬Ú¬ã¬ì¬Ý ¬Ô¬à ¬á¬à¬Ó¬Ñ¬Ý¬ñ. |
Dan |
hans kraftige Skridt bliver korte, han falder for eget R?d; |
GerElb1871 |
Die Schritte seiner Kraft werden eingeengt werden, und sein Ratschlag wird ihn st?rzen. |
GerElb1905 |
Die Schritte seiner Kraft werden eingeengt werden, und sein Ratschlag wird ihn st?rzen. |
GerLut1545 |
Die Zug?nge seiner Habe werden schmal werden, und sein Anschlag wird ihn f?llen. |
GerSch |
Seine Schritte treiben ihn in die Enge, und sein eigener Ratschlag wird ihn st?rzen. |
UMGreek |
¥ó¥á ¥â¥ç¥ì¥á¥ó¥á ¥ó¥ç? ¥ä¥ô¥í¥á¥ì¥å¥ø? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é ¥ò¥ô¥ò¥ó¥á¥ë¥è¥ç, ¥ê¥á¥é ¥ç ¥â¥ï¥ô¥ë¥ç ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ê¥á¥ó¥á¥ê¥ñ¥ç¥ì¥í¥é¥ò¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥í. |
ACV |
The steps of his strength shall be restricted, and his own counsel shall cast him down. |
AKJV |
The steps of his strength shall be straitened, and his own counsel shall cast him down. |
ASV |
The steps of his strength shall be straitened, And his own counsel shall cast him down. |
BBE |
The steps of his strength become short, and by his design destruction overtakes him. |
DRC |
The step of his strength shall be straitened, and his own counsel shall cast him down headlong. |
Darby |
The steps of his strength shall be straitened, and his own counsel shall cast him down. |
ESV |
His strong steps are shortened,and his ([ch. 5:13]) own schemes throw him down. |
Geneva1599 |
The steps of his strength shalbe restrained, and his owne counsell shall cast him downe. |
GodsWord |
"His healthy stride is shortened, and his own planning trips him up. |
HNV |
The steps of his strength shall be shortened.His own counsel shall cast him down. |
JPS |
The steps of his strength shall be straitened, and his own counsel shall cast him down. |
Jubilee2000 |
The steps of his strength shall be cut down, and his own counsel shall cast him down. |
LITV |
the steps of his strength shall be hampered; and his own counsel shall tumble him. |
MKJV |
The steps of his strength shall be hampered, and his own plans shall throw him down. |
RNKJV |
The steps of his strength shall be straitened, and his own counsel shall cast him down. |
RWebster |
The steps of his strength shall be shortened , and his own counsel shall cast him down . |
Rotherham |
The steppings of his strength are hemmed in, and his own counsel casteth him down; |
UKJV |
The steps of his strength shall be straitened, and his own counsel shall cast him down. |
WEB |
The steps of his strength shall be shortened.His own counsel shall cast him down. |
Webster |
The steps of his strength shall be straitened, and his own counsel shall cast him down. |
YLT |
Straitened are the steps of his strength, And cast him down doth his own counsel. |
Esperanto |
Mallongigxos liaj fortaj pasxoj, Kaj lia propra intenco lin faligos. |
LXX(o) |
¥è¥ç¥ñ¥å¥ô¥ò¥á¥é¥ò¥á¥í ¥å¥ë¥á¥ö¥é¥ò¥ó¥ï¥é ¥ó¥á ¥ô¥ð¥á¥ñ¥ö¥ï¥í¥ó¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ò¥õ¥á¥ë¥á¥é ¥ä¥å ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ç ¥â¥ï¥ô¥ë¥ç |