¼º°æÀåÀý |
¿é±â 17Àå 11Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
³ªÀÇ ³¯ÀÌ Áö³ª°¬°í ³» °èȹ, ³» ¸¶À½ÀÇ ¼Ò¿øÀÌ ´Ù ²÷¾îÁ³±¸³ª |
KJV |
My days are past, my purposes are broken off, even the thoughts of my heart. |
NIV |
My days have passed, my plans are shattered, and so are the desires of my heart. |
°øµ¿¹ø¿ª |
³ªÀÇ »ý¾Ö´Â ³¡³µ°í ³ªÀÇ °èȹÀº ¹°°ÅǰÀÌ µÇ¾úÀ¸¸ç ½Ç³¹ °°Àº Èñ¸Á¸¶Àú ²÷±â¾ú³×. |
ºÏÇѼº°æ |
³ªÀÇ »ý¾Ö´Â ³¡³µ°í ³ªÀÇ °èȹÀº ¹°°ÅǰÀÌ µÇ¾úÀ¸¸ç ½Ç³¯°°Àº Èñ¸Á¸¶Àú ²÷±â¾ú³×. |
Afr1953 |
My dae is verby, my planne tot niet, die wense van my hart. |
BulVeren |
¬¥¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬Þ¬Ú ¬á¬â¬Ö¬Þ¬Ú¬ß¬Ñ¬ç¬Ñ; ¬á¬â¬Ö¬ã¬ñ¬Ü¬à¬ç¬Ñ ¬ã¬Ö ¬ß¬Ñ¬Þ¬Ö¬â¬Ö¬ß¬Ú¬ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬Ú, ¬Ø¬Ö¬Ý¬Ñ¬ß¬Ú¬ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬ã¬ì¬â¬è¬Ö¬ä¬à ¬Þ¬Ú. |
Dan |
Mine Dage stunder mod D©ªden, brudt er mit Hjertes ¨ªnsker; |
GerElb1871 |
Meine Tage sind vor?ber, zerrissen sind meine Pl?ne, das Eigentum meines Herzens. |
GerElb1905 |
Meine Tage sind vor?ber, zerrissen sind meine Pl?ne, das Eigentum meines Herzens. |
GerLut1545 |
Meine Tage sind vergangen, meine Anschl?ge sind zertrennet, die mein Herz besessen haben, |
GerSch |
Meine Tage sind dahin; meine Pl?ne, die mein Herz besessen hat, sind abgeschnitten. |
UMGreek |
¥Á¥é ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á¥é ¥ì¥ï¥ô ¥ð¥á¥ñ¥ç¥ë¥è¥ï¥í, ¥å¥ê¥ï¥ð¥ç¥ò¥á¥í ¥ï¥é ¥ò¥ê¥ï¥ð¥ï¥é ¥ì¥ï¥ô, ¥á¥é ¥å¥ð¥é¥è¥ô¥ì¥é¥á¥é ¥ó¥ç? ¥ê¥á¥ñ¥ä¥é¥á? ¥ì¥ï¥ô. |
ACV |
My days are past. my purposes are broken off, even the thoughts of my heart. |
AKJV |
My days are past, my purposes are broken off, even the thoughts of my heart. |
ASV |
My days are past, my purposes are broken off, Even the (1) thoughts of my heart. (1) Heb possessions ) |
BBE |
My days are past, my purposes are broken off, even the desires of my heart. |
DRC |
My days have passed away, my thoughts are dissipated, tormenting my heart. |
Darby |
My days are past, my purposes are broken off, the cherished thoughts of my heart. |
ESV |
My (ch. 7:6; 9:25) days are past; my plans are broken off,the desires of my heart. |
Geneva1599 |
My dayes are past, mine enterprises are broken, and the thoughts of mine heart |
GodsWord |
My days are passing by. My plans are broken. My dreams [are shattered]. |
HNV |
My days are past, my plans are broken off,as are the thoughts of my heart. |
JPS |
My days are past, my purposes are broken off, even the thoughts of my heart. |
Jubilee2000 |
My days are past, my thoughts were broken off, [even] the purposes of my heart. |
LITV |
My days have passed; my plans are broken off, the desires of my heart. |
MKJV |
My days are past, my purposes are broken off, the desires of my heart. |
RNKJV |
My days are past, my purposes are broken off, even the thoughts of my heart. |
RWebster |
My days are past , my purposes are broken off , even the thoughts of my heart . {the thoughts: Heb. the possessions} |
Rotherham |
My days, are past, my purposes, are broken off, the possessions of my heart! |
UKJV |
My days are past, my purposes are broken off, even the thoughts of my heart. |
WEB |
My days are past, my plans are broken off,as are the thoughts of my heart. |
Webster |
My days are past, my purposes are broken off, [even] the thoughts of my heart. |
YLT |
My days have passed by, My devices have been broken off, The possessions of my heart! |
Esperanto |
Miaj tagoj forpasis, pereis miaj intencoj, Kiujn havis mia koro. |
LXX(o) |
¥á¥é ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á¥é ¥ì¥ï¥ô ¥ð¥á¥ñ¥ç¥ë¥è¥ï¥í ¥å¥í ¥â¥ñ¥ï¥ì¥ø ¥å¥ñ¥ñ¥á¥ã¥ç ¥ä¥å ¥ó¥á ¥á¥ñ¥è¥ñ¥á ¥ó¥ç? ¥ê¥á¥ñ¥ä¥é¥á? ¥ì¥ï¥ô |