Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿é±â 16Àå 19Àý
 °³¿ª°³Á¤ Áö±Ý ³ªÀÇ ÁõÀÎÀÌ Çϴÿ¡ °è½Ã°í ³ªÀÇ Áߺ¸ÀÚ°¡ ³ôÀº µ¥ °è½Ã´Ï¶ó
 KJV Also now, behold, my witness is in heaven, and my record is on high.
 NIV Even now my witness is in heaven; my advocate is on high.
 °øµ¿¹ø¿ª º¸¾Æ¶ó, Áö±Ý ³ªÀÇ ÁõÀÎÀº Çϴÿ¡ ÀÖ´Ù ! ³ªÀÇ º¸ÁõÀÎÀº Àú ³ôÀº °÷¿¡ ÀÖ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ º¸¾Æ¶ó. Áö±Ý ³ªÀÇ ÁõÀÎÀº Çϴÿ¡ ÀÖ´Ù. ³ªÀÇ º¸ÁõÀÎÀº Àú ³ôÀº µ¥ ÀÖ´Ù.
 Afr1953 Selfs nou, kyk, in die hemel is my Getuie; en Hy wat saam met my getuig, is in die hoogtes.
 BulVeren ¬¦¬ä¬à, ¬Ú ¬ã¬Ö¬Ô¬Ñ ¬ã¬Ó¬Ú¬Õ¬Ö¬ä¬Ö¬Ý¬ñ¬ä ¬Þ¬Ú ¬Ö ¬Ó ¬ß¬Ö¬Ò¬Ö¬ä¬à ¬Ú ¬ä¬à¬Ù¬Ú, ¬ë¬à ¬ã¬Ó¬Ú¬Õ¬Ö¬ä¬Ö¬Ý¬ã¬ä¬Ó¬Ñ ¬Ù¬Ñ ¬Þ¬Ö¬ß ? ¬Ó¬ì¬Ó ¬Ó¬Ú¬ã¬Ú¬ß¬Ú¬ä¬Ö.
 Dan Alt nu er mit Vidne i Himlen, min Talsmand er i det h©ªje;
 GerElb1871 Sogar jetzt, siehe, im Himmel ist mein Zeuge, und der mir Zeugnis gibt, in den H?hen.
 GerElb1905 Sogar jetzt, siehe, im Himmel ist mein Zeuge, und der mir Zeugnis gibt, in den H?hen.
 GerLut1545 Auch siehe da, mein Zeuge ist im Himmel; und der mich kennet, ist in der H?he.
 GerSch Aber auch jetzt noch, siehe, ist mein Zeuge im Himmel und mein Verteidiger in der H?he!
 UMGreek ¥ê¥á¥é ¥ó¥ø¥ñ¥á, ¥é¥ä¥ï¥ô, ¥ï ¥ì¥á¥ñ¥ó¥ô? ¥ì¥ï¥ô ¥å¥é¥í¥á¥é ¥å¥í ¥ó¥ø ¥ï¥ô¥ñ¥á¥í¥ø, ¥ê¥á¥é ¥ç ¥ì¥á¥ñ¥ó¥ô¥ñ¥é¥á ¥ì¥ï¥ô ¥å¥í ¥ó¥ï¥é? ¥ô¥÷¥é¥ò¥ó¥ï¥é?.
 ACV Even now, behold, my witness is in heaven, and he who vouches for me is on high.
 AKJV Also now, behold, my witness is in heaven, and my record is on high.
 ASV Even now, behold, my witness is in heaven, And he that voucheth for me is on high.
 BBE Even now my witness is in heaven, and the supporter of my cause is on high.
 DRC For behold my witness is in heaven, and he that knoweth my conscience is on high.
 Darby Even now, behold, my Witness is in the heavens, and he that voucheth for me is in the heights.
 ESV Even now, behold, my (Ps. 89:37; Rom. 1:9) witness is in heaven,and he who testifies for me is ([Ps. 148:1]) on high.
 Geneva1599 For lo, now my witnesse is in the heauen, and my record is on hie.
 GodsWord Even now, look! My witness is in heaven, and the one who testifies for me is above,
 HNV Even now, behold, my witness is in heaven.He who vouches for me is on high.
 JPS Even now, behold, my Witness is in heaven, and He that testifieth of me is on high.
 Jubilee2000 Certainly my witness [is] even now in the heavens, and my record [is] on high.
 LITV Even now, behold! My witness is in Heaven; and He who testifies of me is on high.
 MKJV Also now, behold, my Witness is in Heaven, and He who testifies of me is on high.
 RNKJV Also now, behold, my witness is in heaven, and my record is on high.
 RWebster Also now, behold, my witness is in heaven , and my record is on high . {on high: Heb. in the high places}
 Rotherham Even now, lo! in the heavens, is my witness,
 UKJV Also now, behold, my witness is in heaven, and my record is on high.
 WEB Even now, behold, my witness is in heaven.He who vouches for me is on high.
 Webster Also now, behold, my witness [is] in heaven, and my record [is] on high.
 YLT Also, now, lo, in the heavens is my witness, And my testifier in the high places.
 Esperanto Vidu, en la cxielo estas mia atestanto, Kaj mia konanto estas en la altaj sferoj.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥í¥ô¥í ¥é¥ä¥ï¥ô ¥å¥í ¥ï¥ô¥ñ¥á¥í¥ï¥é? ¥ï ¥ì¥á¥ñ¥ó¥ô? ¥ì¥ï¥ô ¥ï ¥ä¥å ¥ò¥ô¥í¥é¥ò¥ó¥ø¥ñ ¥ì¥ï¥ô ¥å¥í ¥ô¥÷¥é¥ò¥ó¥ï¥é?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø