¼º°æÀåÀý |
¿é±â 16Àå 19Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
Áö±Ý ³ªÀÇ ÁõÀÎÀÌ Çϴÿ¡ °è½Ã°í ³ªÀÇ Áߺ¸ÀÚ°¡ ³ôÀº µ¥ °è½Ã´Ï¶ó |
KJV |
Also now, behold, my witness is in heaven, and my record is on high. |
NIV |
Even now my witness is in heaven; my advocate is on high. |
°øµ¿¹ø¿ª |
º¸¾Æ¶ó, Áö±Ý ³ªÀÇ ÁõÀÎÀº Çϴÿ¡ ÀÖ´Ù ! ³ªÀÇ º¸ÁõÀÎÀº Àú ³ôÀº °÷¿¡ ÀÖ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
º¸¾Æ¶ó. Áö±Ý ³ªÀÇ ÁõÀÎÀº Çϴÿ¡ ÀÖ´Ù. ³ªÀÇ º¸ÁõÀÎÀº Àú ³ôÀº µ¥ ÀÖ´Ù. |
Afr1953 |
Selfs nou, kyk, in die hemel is my Getuie; en Hy wat saam met my getuig, is in die hoogtes. |
BulVeren |
¬¦¬ä¬à, ¬Ú ¬ã¬Ö¬Ô¬Ñ ¬ã¬Ó¬Ú¬Õ¬Ö¬ä¬Ö¬Ý¬ñ¬ä ¬Þ¬Ú ¬Ö ¬Ó ¬ß¬Ö¬Ò¬Ö¬ä¬à ¬Ú ¬ä¬à¬Ù¬Ú, ¬ë¬à ¬ã¬Ó¬Ú¬Õ¬Ö¬ä¬Ö¬Ý¬ã¬ä¬Ó¬Ñ ¬Ù¬Ñ ¬Þ¬Ö¬ß ? ¬Ó¬ì¬Ó ¬Ó¬Ú¬ã¬Ú¬ß¬Ú¬ä¬Ö. |
Dan |
Alt nu er mit Vidne i Himlen, min Talsmand er i det h©ªje; |
GerElb1871 |
Sogar jetzt, siehe, im Himmel ist mein Zeuge, und der mir Zeugnis gibt, in den H?hen. |
GerElb1905 |
Sogar jetzt, siehe, im Himmel ist mein Zeuge, und der mir Zeugnis gibt, in den H?hen. |
GerLut1545 |
Auch siehe da, mein Zeuge ist im Himmel; und der mich kennet, ist in der H?he. |
GerSch |
Aber auch jetzt noch, siehe, ist mein Zeuge im Himmel und mein Verteidiger in der H?he! |
UMGreek |
¥ê¥á¥é ¥ó¥ø¥ñ¥á, ¥é¥ä¥ï¥ô, ¥ï ¥ì¥á¥ñ¥ó¥ô? ¥ì¥ï¥ô ¥å¥é¥í¥á¥é ¥å¥í ¥ó¥ø ¥ï¥ô¥ñ¥á¥í¥ø, ¥ê¥á¥é ¥ç ¥ì¥á¥ñ¥ó¥ô¥ñ¥é¥á ¥ì¥ï¥ô ¥å¥í ¥ó¥ï¥é? ¥ô¥÷¥é¥ò¥ó¥ï¥é?. |
ACV |
Even now, behold, my witness is in heaven, and he who vouches for me is on high. |
AKJV |
Also now, behold, my witness is in heaven, and my record is on high. |
ASV |
Even now, behold, my witness is in heaven, And he that voucheth for me is on high. |
BBE |
Even now my witness is in heaven, and the supporter of my cause is on high. |
DRC |
For behold my witness is in heaven, and he that knoweth my conscience is on high. |
Darby |
Even now, behold, my Witness is in the heavens, and he that voucheth for me is in the heights. |
ESV |
Even now, behold, my (Ps. 89:37; Rom. 1:9) witness is in heaven,and he who testifies for me is ([Ps. 148:1]) on high. |
Geneva1599 |
For lo, now my witnesse is in the heauen, and my record is on hie. |
GodsWord |
Even now, look! My witness is in heaven, and the one who testifies for me is above, |
HNV |
Even now, behold, my witness is in heaven.He who vouches for me is on high. |
JPS |
Even now, behold, my Witness is in heaven, and He that testifieth of me is on high. |
Jubilee2000 |
Certainly my witness [is] even now in the heavens, and my record [is] on high. |
LITV |
Even now, behold! My witness is in Heaven; and He who testifies of me is on high. |
MKJV |
Also now, behold, my Witness is in Heaven, and He who testifies of me is on high. |
RNKJV |
Also now, behold, my witness is in heaven, and my record is on high. |
RWebster |
Also now, behold, my witness is in heaven , and my record is on high . {on high: Heb. in the high places} |
Rotherham |
Even now, lo! in the heavens, is my witness, |
UKJV |
Also now, behold, my witness is in heaven, and my record is on high. |
WEB |
Even now, behold, my witness is in heaven.He who vouches for me is on high. |
Webster |
Also now, behold, my witness [is] in heaven, and my record [is] on high. |
YLT |
Also, now, lo, in the heavens is my witness, And my testifier in the high places. |
Esperanto |
Vidu, en la cxielo estas mia atestanto, Kaj mia konanto estas en la altaj sferoj. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥í¥ô¥í ¥é¥ä¥ï¥ô ¥å¥í ¥ï¥ô¥ñ¥á¥í¥ï¥é? ¥ï ¥ì¥á¥ñ¥ó¥ô? ¥ì¥ï¥ô ¥ï ¥ä¥å ¥ò¥ô¥í¥é¥ò¥ó¥ø¥ñ ¥ì¥ï¥ô ¥å¥í ¥ô¥÷¥é¥ò¥ó¥ï¥é? |