Startsite   게시판   메일   M1000선교사홈   Mission Magazine

 

 
개역개정   KJV   NIV   공동번역   북한성경   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 현재위치 : HOME > 성경보기


 성경장절  욥기 16장 8절
 개역개정 주께서 나를 시들게 하셨으니 이는 나를 향하여 증거를 삼으심이라 나의 파리한 모습이 일어나서 대면하여 내 앞에서 증언하리이다
 KJV And thou hast filled me with wrinkles, which is a witness against me: and my leanness rising up in me beareth witness to my face.
 NIV You have bound me--and it has become a witness; my gauntness rises up and testifies against me.
 공동번역 그가 증인으로 내 앞에 서시는데 이 야윈 모습마저 나에게 불리한 증거가 되는구나.
 북한성경 그가 증인으로 내 앞에 서시는데 이 여윈 모습마저 나에게 불리한 증거가 되는구나.
 Afr1953 En U het my gegryp -- 'n getuie het dit teen my geword; en my siekte staan teen my op, dit getuig openlik teen my.
 BulVeren Сграбчил си ме и това е за свидетелство; мършавостта ми се изправя против мен и свидетелства в лицето ми.
 Dan at du greb mig, gælder som Vidnesbyrd mod mig, min Magerhed vidner imod mig.
 GerElb1871 Und du hast mich zusammenschrumpfen lassen, (And. ?b.: mich gepackt) zum Zeugen ward es; und meine Abmagerung tritt wider mich auf, sie zeugt mir ins Angesicht.
 GerElb1905 Und du hast mich zusammenschrumpfen lassen, (And. ?b.: mich gepackt) zum Zeugen ward es; und meine Abmagerung tritt wider mich auf, sie zeugt mir ins Angesicht.
 GerLut1545 Er hat mich runzlicht gemacht und zeuget wider mich; und mein Widersprecher lehnet sich wider mich auf und antwortet wider mich.
 GerSch und hast mich zusammenschrumpfen lassen; zum Zeugen ist das geworden, und meine Magerkeit antwortet gegen mich.
 UMGreek Και αι ρυτιδε? με τα? οποια? με εσημειωσα?, ειναι μαρτυρια και η ισχνοτη? μου ανισταμενη ει? εμε, μαρτυρει επι του προσωπου μου.
 ACV And thou have laid fast hold on me, which is a witness against me. And my leanness rises up against me; it testifies to my face.
 AKJV And you have filled me with wrinkles, which is a witness against me: and my leanness rising up in me bears witness to my face.
 ASV And thou hast (1) laid fast hold on me, which is a witness against me : And my leanness riseth up against me, It testifieth to my face. (1) Or shrivelled me up )
 BBE It has come up as a witness against me, and the wasting of my flesh makes answer to my face.
 DRC My wrinkles bear witness against me, and a false speaker riseth up against my face, contradicting me.
 Darby Thou hast shrivelled me up! it is become a witness; and my leanness riseth up against me, it beareth witness to my face.
 ESV And he has (Hebrew you have) shriveled me up,which is (ch. 10:17; [Ruth 1:21]) a witness against me,and my ([Ps. 109:24]) leanness has risen up against me;it testifies to my face.
 Geneva1599 And hast made me full of wrinkles which is a witnesse thereof, and my leannes ryseth vp in me, testifying the same in my face.
 GodsWord You have shriveled me up, which itself is a witness [against me]. My frail body rises up and testifies against me.
 HNV You have shriveled me up. This is a witness against me.My leanness rises up against me.It testifies to my face.
 JPS And Thou hast shrivelled me up, which is a witness against me; and my leanness riseth up against me, it testifieth to my face.
 Jubilee2000 And thou hast filled me with wrinkles, [which] is a witness [against me]: and my leanness rising up in me bears witness to my face.
 LITV And You have plucked me; for it is a witness, and my failure rises up against me; and it answers to my face.
 MKJV And You have plucked me, for it is a witness, and my failure rises up against me, and it answers to my face.
 RNKJV And thou hast filled me with wrinkles, which is a witness against me: and my leanness rising up in me beareth witness to my face.
 RWebster And thou hast filled me with wrinkles , which is a witness against me : and my leanness rising up in me beareth witness to my face .
 Rotherham And, having captured me, it hath served, as a witness; and so my wasting away hath risen up against me, in my face, it answereth.
 UKJV And you have filled me with wrinkles, which is a witness against me: and my leanness rising up in me bears witness to my face.
 WEB You have shriveled me up. This is a witness against me.My leanness rises up against me.It testifies to my face.
 Webster And thou hast filled me with wrinkles, [which] is a witness [against me]: and my leanness rising up in me beareth witness to my face.
 YLT And Thou dost loathe me, For a witness it hath been, And rise up against me doth my failure, In my face it testifieth.
 Esperanto Vi faris al mi sulkojn, tio farigxis atesto; Mia senfortigxo staras antaux mia vizagxo, kaj parolas.
 LXX(o) και επελαβου μου ει? μαρτυριον εγενηθη και ανεστη εν εμοι το ψευδο? μου κατα προσωπον μου ανταπεκριθη


    





  인기검색어
kcm  2506127
교회  1377036
선교  1336589
예수  1262851
설교  1048550
아시아  954185
세계  934161
선교회  900135
사랑  889217
바울  882294


[배너등록]

 

 


홈페이지 | 메일 | 디렉토리페이지 | 인기검색어 | 추천사이트 | 인기사이트 | KCM 위젯모음 | 등록 및 조회

KCM 찾아오시는 길 M1000선교사홈 미션매거진