Startsite   게시판   메일   M1000선교사홈   Mission Magazine

 

 
개역개정   KJV   NIV   공동번역   북한성경   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 현재위치 : HOME > 성경보기


 성경장절  욥기 16장 7절
 개역개정 이제 주께서 나를 피로하게 하시고 나의 온 집안을 패망하게 하셨나이다
 KJV But now he hath made me weary: thou hast made desolate all my company.
 NIV Surely, O God, you have worn me out; you have devastated my entire household.
 공동번역 하느님께서 늘 만신창이로 만드셨는데 모두들 떼지어 달려들다니,
 북한성경 하느님께서 만신창으로 만드셨는데 모두들 떼지여 달려들다니
 Afr1953 Maar nou het Hy my uitgeput; U het my hele huishouding verwoes.
 BulVeren Но Той сега ме изтощи. Ти цялото ми домочадие опустоши.
 Dan Dog nu har han udtømt min Kraft, du bar ødelagt hele min Kreds;
 GerElb1871 Ja, bereits hat er (d. h. Gott) mich ersch?pft; -du hast meinen ganzen Hausstand verw?stet.
 GerElb1905 Ja, bereits hat er (dh. Gott) mich ersch?pft; du hast meinen ganzen Hausstand verw?stet.
 GerLut1545 Nun aber macht er mich m?de und verst?ret alles, was ich bin.
 GerSch Doch jetzt hat Er mich ersch?pft. Du hast all meinen Hausstand verw?stet
 UMGreek Αλλα τωρα με υπερεβαρυνεν ηρημωσα? πασαν την συνοδιαν μου.
 ACV But now he has made me weary. Thou have made desolate all my company.
 AKJV But now he has made me weary: you have made desolate all my company.
 ASV But now he hath made me weary: Thou hast made desolate all my company.
 BBE But now he has overcome me with weariness and fear, and I am in the grip of all my trouble.
 DRC But now my sorrow hath oppressed me, and all my limbs are brought to nothing.
 Darby But now he hath made me weary; ...thou hast made desolate all my family;
 ESV Surely now God has worn me out; ([ch. 15:34]; See ch. 1:15-19) he has (Hebrew you have) made desolate all my company.
 Geneva1599 But now hee maketh mee wearie: O God, thou hast made all my congregation desolate,
 GodsWord "But now, God has worn me out. You, [God,] have destroyed everyone who supports me.
 HNV But now, God, you have surely worn me out.You have made desolate all my company.
 JPS But now He hath made me weary; Thou hast made desolate all my company.
 Jubilee2000 But now he has made me weary; thou hast made desolate all my company.
 LITV But now He has made me weary. You have made all my company desolate.
 MKJV But now He has made me weary; You have made all my company desolate.
 RNKJV But now he hath made me weary: thou hast made desolate all my company.
 RWebster But now he hath made me weary : thou hast made desolate all my company .
 Rotherham But, now, hath he wearied me, thou hast destroyed all my family;
 UKJV But now he has made me weary: you have made desolate all my company.
 WEB But now, God, you have surely worn me out.You have made desolate all my company.
 Webster But now he hath made me weary: thou hast made desolate all my company.
 YLT Only, now, it hath wearied me; Thou hast desolated all my company,
 Esperanto Sed nun Li lacigis min, Li detruis mian tutan esencon.
 LXX(o) νυν δε κατακοπον με πεποιηκεν μωρον σεσηποτα


    





  인기검색어
kcm  2506088
교회  1377016
선교  1336565
예수  1262832
설교  1048528
아시아  954168
세계  934142
선교회  900109
사랑  889203
바울  882277


[배너등록]

 

 


홈페이지 | 메일 | 디렉토리페이지 | 인기검색어 | 추천사이트 | 인기사이트 | KCM 위젯모음 | 등록 및 조회

KCM 찾아오시는 길 M1000선교사홈 미션매거진