¼º°æÀåÀý |
¿é±â 15Àå 27Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±×ÀÇ ¾ó±¼¿¡´Â »ìÀÌ Âî°í Ç㸮¿¡´Â ±â¸§ÀÌ ¾û±â¾ú°í |
KJV |
Because he covereth his face with his fatness, and maketh collops of fat on his flanks. |
NIV |
"Though his face is covered with fat and his waist bulges with flesh, |
°øµ¿¹ø¿ª |
¾ó±¼¿¡´Â °³±â¸§ÀÌ È帣°í ¹î°¡Á×ÀÌ µÎ²¨¿öÁø °Íµé, |
ºÏÇѼº°æ |
¾ó±¼¿¡´Â °³±â¸§ÀÌ È帣°í ¹è°¡Á×ÀÌ µÎ²¨¿öÁø °Íµé |
Afr1953 |
omdat hy sy gesig met sy vet oordek en 'n vetlaag op sy heupe gevorm het, |
BulVeren |
¬á¬à¬ß¬Ö¬Ø¬Ö ¬ã ¬ä¬Ý¬ì¬ã¬ä¬Ú¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬Ú ¬á¬à¬Ü¬â¬Ú ¬Ý¬Ú¬è¬Ö¬ä¬à ¬ã¬Ú, ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ý¬Ñ¬Ò¬Ú¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú ¬ß¬Ñ¬ä¬â¬å¬á¬Ñ ¬Ý¬à¬Û; |
Dan |
Thi han d©¡kked sit Ansigt med Fedt og samlede Huld p? sin L©¡nd. |
GerElb1871 |
weil er sein Angesicht bedeckt hat mit seinem Fette und Schmer angesetzt an den Lenden; |
GerElb1905 |
weil er sein Angesicht bedeckt hat mit seinem Fette und Schmer angesetzt an den Lenden; |
GerLut1545 |
Er br?stet sich wie ein fetter Wanst und macht sich fett und dick. |
GerSch |
sein Angesicht bedeckte sich mit Fett, und Schmer umh?llte seine Lenden; |
UMGreek |
¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥å¥ò¥ê¥å¥ð¥á¥ò¥å ¥ó¥ï ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ø¥ð¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ì¥å ¥ó¥ï ¥ð¥á¥ö¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ô¥ð¥å¥ñ¥å¥ð¥á¥ö¥ô¥í¥å ¥ó¥á ¥ð¥ë¥å¥ô¥ñ¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô |
ACV |
because he has covered his face with his fatness, and gathered fat upon his loins. |
AKJV |
Because he covers his face with his fatness, and makes bulges of fat on his flanks. |
ASV |
Because he hath covered his face with his fatness, And gathered fat upon his loins; |
BBE |
Because his face is covered with fat, and his body has become thick; |
DRC |
Fatness hath covered his face, and the fat hangeth down on his sides. |
Darby |
For he hath covered his face with his fatness, and gathered fat upon his flanks. |
ESV |
because he has (See Ps. 17:10) covered his face with his fatand gathered fat upon his waist |
Geneva1599 |
Because he hath couered his face with his fatnesse, and hath colloppes in his flancke. |
GodsWord |
"His face is bloated with fat, and he is fat around the waist. |
HNV |
because he has covered his face with his fatness,and gathered fat on his thighs. |
JPS |
Because he hath covered his face with his fatness, and made collops of fat on his loins; |
Jubilee2000 |
for he covered his face with his fatness and made collops of fat on [his] flanks; |
LITV |
because he has covered his face with fat; yea, he has put fat on his loins. |
MKJV |
because he has covered his face with fat; he has put fat on his loins. |
RNKJV |
Because he covereth his face with his fatness, and maketh collops of fat on his flanks. |
RWebster |
Because he covereth his face with his fatness , and maketh his flanks heavy with fat . |
Rotherham |
For he had covered his face with his fatness, and had gathered a superabundance on his loins; |
UKJV |
Because he covers his face with his fatness, and makes fatness on his flanks. |
WEB |
because he has covered his face with his fatness,and gathered fat on his thighs. |
Webster |
Because he covereth his face with his fatness, and maketh collops of fat on [his] flanks. |
YLT |
For he hath covered his face with his fat, And maketh vigour over his confidence. |
Esperanto |
Li kovris sian vizagxon per graso Kaj metis sebon sur siajn lumbojn. |
LXX(o) |
¥ï¥ó¥é ¥å¥ê¥á¥ë¥ô¥÷¥å¥í ¥ó¥ï ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ø¥ð¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥í ¥ò¥ó¥å¥á¥ó¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥å¥í ¥ð¥å¥ñ¥é¥ò¥ó¥ï¥ì¥é¥ï¥í ¥å¥ð¥é ¥ó¥ø¥í ¥ì¥ç¥ñ¥é¥ø¥í |