Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿é±â 15Àå 27Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×ÀÇ ¾ó±¼¿¡´Â »ìÀÌ Âî°í Ç㸮¿¡´Â ±â¸§ÀÌ ¾û±â¾ú°í
 KJV Because he covereth his face with his fatness, and maketh collops of fat on his flanks.
 NIV "Though his face is covered with fat and his waist bulges with flesh,
 °øµ¿¹ø¿ª ¾ó±¼¿¡´Â °³±â¸§ÀÌ È帣°í ¹î°¡Á×ÀÌ µÎ²¨¿öÁø °Íµé,
 ºÏÇѼº°æ ¾ó±¼¿¡´Â °³±â¸§ÀÌ È帣°í ¹è°¡Á×ÀÌ µÎ²¨¿öÁø °Íµé
 Afr1953 omdat hy sy gesig met sy vet oordek en 'n vetlaag op sy heupe gevorm het,
 BulVeren ¬á¬à¬ß¬Ö¬Ø¬Ö ¬ã ¬ä¬Ý¬ì¬ã¬ä¬Ú¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬Ú ¬á¬à¬Ü¬â¬Ú ¬Ý¬Ú¬è¬Ö¬ä¬à ¬ã¬Ú, ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ý¬Ñ¬Ò¬Ú¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú ¬ß¬Ñ¬ä¬â¬å¬á¬Ñ ¬Ý¬à¬Û;
 Dan Thi han d©¡kked sit Ansigt med Fedt og samlede Huld p? sin L©¡nd.
 GerElb1871 weil er sein Angesicht bedeckt hat mit seinem Fette und Schmer angesetzt an den Lenden;
 GerElb1905 weil er sein Angesicht bedeckt hat mit seinem Fette und Schmer angesetzt an den Lenden;
 GerLut1545 Er br?stet sich wie ein fetter Wanst und macht sich fett und dick.
 GerSch sein Angesicht bedeckte sich mit Fett, und Schmer umh?llte seine Lenden;
 UMGreek ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥å¥ò¥ê¥å¥ð¥á¥ò¥å ¥ó¥ï ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ø¥ð¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ì¥å ¥ó¥ï ¥ð¥á¥ö¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ô¥ð¥å¥ñ¥å¥ð¥á¥ö¥ô¥í¥å ¥ó¥á ¥ð¥ë¥å¥ô¥ñ¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô
 ACV because he has covered his face with his fatness, and gathered fat upon his loins.
 AKJV Because he covers his face with his fatness, and makes bulges of fat on his flanks.
 ASV Because he hath covered his face with his fatness, And gathered fat upon his loins;
 BBE Because his face is covered with fat, and his body has become thick;
 DRC Fatness hath covered his face, and the fat hangeth down on his sides.
 Darby For he hath covered his face with his fatness, and gathered fat upon his flanks.
 ESV because he has (See Ps. 17:10) covered his face with his fatand gathered fat upon his waist
 Geneva1599 Because he hath couered his face with his fatnesse, and hath colloppes in his flancke.
 GodsWord "His face is bloated with fat, and he is fat around the waist.
 HNV because he has covered his face with his fatness,and gathered fat on his thighs.
 JPS Because he hath covered his face with his fatness, and made collops of fat on his loins;
 Jubilee2000 for he covered his face with his fatness and made collops of fat on [his] flanks;
 LITV because he has covered his face with fat; yea, he has put fat on his loins.
 MKJV because he has covered his face with fat; he has put fat on his loins.
 RNKJV Because he covereth his face with his fatness, and maketh collops of fat on his flanks.
 RWebster Because he covereth his face with his fatness , and maketh his flanks heavy with fat .
 Rotherham For he had covered his face with his fatness, and had gathered a superabundance on his loins;
 UKJV Because he covers his face with his fatness, and makes fatness on his flanks.
 WEB because he has covered his face with his fatness,and gathered fat on his thighs.
 Webster Because he covereth his face with his fatness, and maketh collops of fat on [his] flanks.
 YLT For he hath covered his face with his fat, And maketh vigour over his confidence.
 Esperanto Li kovris sian vizagxon per graso Kaj metis sebon sur siajn lumbojn.
 LXX(o) ¥ï¥ó¥é ¥å¥ê¥á¥ë¥ô¥÷¥å¥í ¥ó¥ï ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ø¥ð¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥í ¥ò¥ó¥å¥á¥ó¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥å¥í ¥ð¥å¥ñ¥é¥ò¥ó¥ï¥ì¥é¥ï¥í ¥å¥ð¥é ¥ó¥ø¥í ¥ì¥ç¥ñ¥é¥ø¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø