Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿é±â 15Àå 17Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³»°¡ ³×°Ô º¸À̸®´Ï ³»°Ô¼­ µéÀ¸¶ó ³»°¡ º» °ÍÀ» ¼³¸íÇϸ®¶ó
 KJV I will shew thee, hear me; and that which I have seen I will declare;
 NIV "Listen to me and I will explain to you; let me tell you what I have seen,
 °øµ¿¹ø¿ª ³ª Àڳ׿¡°Ô À̸¦ ¸»ÀÌ ÀÖ³×, Á» µé¾î º¸°Ô. ³»°¡ ÀÌ ´«À¸·Î º» °ÍÀ» µé·Á ÁÖ°Ú³×.
 ºÏÇѼº°æ ³ª Àڳ׿¡°Ô À̸¦ ¸»ÀÌ ÀÖ³×. Á» µé¾îº¸°Ô. ³»°¡ ÀÌ ´«À¸·Î º» °ÍÀ» µé·ÁÁÖ°Ú³×.
 Afr1953 Ek wil jou inlig, luister na my; en wat ek gesien het, wil ek vertel;
 BulVeren ¬¡¬Ù ¬ë¬Ö ¬ä¬Ú ¬Ü¬Ñ¬Ø¬Ñ, ¬á¬à¬ã¬Ý¬å¬ê¬Ñ¬Û ¬Þ¬Ö; ¬Ü¬Ñ¬Ü¬Ó¬à¬ä¬à ¬ã¬ì¬Þ ¬Ó¬Ú¬Õ¬ñ¬Ý, ¬ë¬Ö ¬ä¬Ú ¬â¬Ñ¬Ù¬Ü¬Ñ¬Ø¬Ñ,
 Dan Jeg vil sige dig noget, h©ªr mig, jeg fort©¡ller, hvad jeg har set,
 GerElb1871 Ich will dir?s berichten, h?re mir zu; und was ich gesehen, will ich erz?hlen,
 GerElb1905 Ich will dir's berichten, h?re mir zu; und was ich gesehen, will ich erz?hlen,
 GerLut1545 Ich will dir's zeigen, h?re mir zu; und will dir erz?hlen was ich gesehen habe,
 GerSch Ich will dich unterweisen, h?re mir zu, und was ich gesehen habe, will ich dir erz?hlen;
 UMGreek ¥Å¥ã¥ø ¥è¥å¥ë¥ø ¥ò¥å ¥ä¥é¥ä¥á¥î¥å¥é ¥á¥ê¥ï¥ô¥ò¥ï¥í ¥ì¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï ¥â¥å¥â¥á¥é¥ø? ¥å¥é¥ä¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥ø ¥õ¥á¥í¥å¥ñ¥ø¥ò¥å¥é,
 ACV I will show thee. Hear thou me, and that which I have seen I will declare,
 AKJV I will show you, hear me; and that which I have seen I will declare;
 ASV I will show thee, hear thou me; And that which I have seen I will declare:
 BBE Take note and give ear to my words; and I will say what I have seen:
 DRC I will shew thee, hear me : and I mill tell thee what I have seen.
 Darby I will shew thee, listen to me; and what I have seen I will declare;
 ESV I will show you; hear me,and what I have seen I will declare
 Geneva1599 I will tell thee: heare me, and I will declare that which I haue seene:
 GodsWord "I'll tell you; listen to me! I'll relate what I have seen.
 HNV ¡°I will show you, listen to me;that which I have seen I will declare:
 JPS I will tell thee, hear thou me; and that which I have seen I will declare--
 Jubilee2000 Listen to me and I will show thee and declare unto thee that [which] I have seen,
 LITV I will tell you; hear me, and I will declare this that I have seen;
 MKJV I will show you; hear me; and what I have seen I will declare,
 RNKJV I will shew thee, hear me; and that which I have seen I will declare;
 RWebster I will show thee, hear me; and that which I have seen I will declare ;
 Rotherham I will tell thee?hear me, Since this I have seen, I must needs declare it.
 UKJV I will show you, hear me; and that which I have seen I will declare;
 WEB ¡°I will show you, listen to me;that which I have seen I will declare:
 Webster I will show thee, hear me; and that [which] I have seen, I will declare;
 YLT I shew thee--hearken to me--And this I have seen and declare:
 Esperanto Mi montros al vi, auxskultu min; Kaj kion mi vidis, tion mi rakontos,
 LXX(o) ¥á¥í¥á¥ã¥ã¥å¥ë¥ø ¥ä¥å ¥ò¥ï¥é ¥á¥ê¥ï¥ô¥å ¥ì¥ï¥ô ¥á ¥ä¥ç ¥å¥ø¥ñ¥á¥ê¥á ¥á¥í¥á¥ã¥ã¥å¥ë¥ø ¥ò¥ï¥é


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505762
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048429
¾Æ½Ã¾Æ  954066
¼¼°è  934010
¼±±³È¸  899941
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø