Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿é±â 13Àå 5Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³ÊÈñ°¡ ÂüÀ¸·Î ÀáÀáÇÏ¸é ±×°ÍÀÌ ³ÊÈñÀÇ ÁöÇýÀÏ °ÍÀ̴϶ó
 KJV O that ye would altogether hold your peace! and it should be your wisdom.
 NIV If only you would be altogether silent! For you, that would be wisdom.
 °øµ¿¹ø¿ª ÀÔÀ» Á» ´Ù¹°°Ô. ±×·¯´Â ÆíÀÌ Çö¸íÇÒ °ÍÀϼ¼.
 ºÏÇѼº°æ ÀÔÀ» Á» ´Ù¹°°Ô, ±×·¯´Â ÆíÀÌ Çö¸íÇÑ °ÍÀϼ¼.
 Afr1953 Ag, as julle maar heeltemal sou swyg -- dan sou dit vir julle wysheid wees!
 BulVeren ¬°, ¬Õ¬Ñ ¬Ò¬Ú¬ç¬ä¬Ö ¬Þ¬Ý¬ì¬Ü¬ß¬Ñ¬Ý¬Ú ¬ã¬ì¬Ó¬ã¬Ö¬Þ, ¬ä¬à¬Ó¬Ñ ¬Ò¬Ú ¬Ò¬Ú¬Ý¬à ¬Þ¬ì¬Õ¬â¬à¬ã¬ä¬ä¬Ñ ¬Ó¬Ú!
 Dan Om I dog vilde tie stille, s? kunde I regnes for vise!
 GerElb1871 O da©¬ ihr doch stille schwieget! das w?rde euch zur Weisheit gereichen.
 GerElb1905 O da©¬ ihr doch stille schwieget! Das w?rde euch zur Weisheit gereichen.
 GerLut1545 Wollte Gott, ihr schwieget; so w?rdet ihr weise.
 GerSch O da©¬ ihr doch schweigen k?nntet, das w?rde euch als Weisheit angerechnet!
 UMGreek ¥Å¥é¥è¥å ¥í¥á ¥å¥ò¥é¥ø¥ð¥á¥ó¥å ¥ð¥á¥í¥ó¥á¥ð¥á¥ò¥é ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï ¥ç¥è¥å¥ë¥å¥í ¥å¥é¥ò¥è¥á¥é ¥å¥é? ¥å¥ò¥á? ¥ò¥ï¥õ¥é¥á.
 ACV O that ye would altogether be silent! And it would be your wisdom.
 AKJV O that you would altogether hold your peace! and it should be your wisdom.
 ASV Oh that ye would altogether hold your peace! And it would be your wisdom.
 BBE If only you would keep quiet, it would be a sign of wisdom!
 DRC And I wish you would hold your peace, that you might be thought to be wise men..
 Darby Oh that ye would be altogether silent! and it would be your wisdom.
 ESV Oh that you would (Prov. 17:28) keep silent,and it would be your wisdom!
 Geneva1599 Oh, that you woulde holde your tongue, that it might be imputed to you for wisedome!
 GodsWord I wish you would keep silent. For you, that would be wisdom.
 HNV Oh that you would be completely silent!Then you would be wise.
 JPS Oh that ye would altogether hold your peace! and it would be your wisdom.
 Jubilee2000 O that ye would altogether be silent! And it would be unto you [instead of] wisdom.
 LITV Oh that you would stop speaking entirely; and it would be your wisdom!
 MKJV Oh that you would stop speaking entirely! And it would be your wisdom.
 RNKJV O that ye would altogether hold your peace! and it should be your wisdom.
 RWebster O that ye would altogether hold your peace ! and it should be your wisdom .
 Rotherham Oh that ye would, altogether held your peace, and it should serve you for wisdom!
 UKJV O that all of you would altogether hold your peace! and it should be your wisdom.
 WEB Oh that you would be completely silent!Then you would be wise.
 Webster O that ye would altogether hold your peace and it would be your wisdom.
 YLT O that ye would keep perfectly silent, And it would be to you for wisdom.
 Esperanto Ho, se vi silentus, Tio estus sagxeco de via flanko.
 LXX(o) ¥å¥é¥ç ¥ä¥å ¥ô¥ì¥é¥í ¥ê¥ø¥õ¥å¥ô¥ò¥á¥é ¥ê¥á¥é ¥á¥ð¥ï¥â¥ç¥ò¥å¥ó¥á¥é ¥ô¥ì¥é¥í ¥å¥é? ¥ò¥ï¥õ¥é¥á¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505762
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048429
¾Æ½Ã¾Æ  954066
¼¼°è  934010
¼±±³È¸  899941
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø