Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿é±â 13Àå 1Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³ªÀÇ ´«ÀÌ À̰ÍÀ» ´Ù º¸¾Ò°í ³ªÀÇ ±Í°¡ À̰ÍÀ» µè°í ±ú´Þ¾Ò´À´Ï¶ó
 KJV Lo, mine eye hath seen all this, mine ear hath heard and understood it.
 NIV "My eyes have seen all this, my ears have heard and understood it.
 °øµ¿¹ø¿ª ¿©º¸°Ô, ³ªµµ ¸ðµç °ÍÀ» ´«À¸·Î º¸¾Ò°í ±Í·Î µé¾î ¾Æ´Â ¸¸Å­ ¾È ´Ù³×.
 ºÏÇѼº°æ ¿©º¸°Ô, ³ªµµ ¸ðµç °ÍÀ» ´«À¸·Î º¸¾Ò°í ±Í·Î µé¾î ¾Æ´Â¸¸Å­ ¾È´Ù³×
 Afr1953 Kyk, alles het my oog gesien, my oor gehoor en opgemerk.
 BulVeren ¬¦¬ä¬à, ¬à¬Ü¬à¬ä¬à ¬Þ¬Ú ¬Ö ¬Ó¬Ú¬Õ¬ñ¬Ý¬à ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬à ¬ä¬à¬Ó¬Ñ, ¬å¬ç¬à¬ä¬à ¬Þ¬Ú ¬Ö ¬é¬å¬Ý¬à ¬Ú ¬Ô¬à ¬Ö ¬â¬Ñ¬Ù¬Ò¬â¬Ñ¬Ý¬à.
 Dan Se, mit ¨ªje har skuet alt dette, mit ¨ªre har h©ªrt og m©¡rket sig det;
 GerElb1871 Siehe, das alles hat mein Auge gesehen, mein Ohr geh?rt und sich gemerkt.
 GerElb1905 Siehe, das alles hat mein Auge gesehen, mein Ohr geh?rt und sich gemerkt.
 GerLut1545 Siehe, das hat alles mein Auge gesehen und mein Ohr geh?ret, und habe es verstanden.
 GerSch Siehe, dies alles hat mein Auge gesehen, mein Ohr geh?rt und sich gemerkt;
 UMGreek ¥É¥ä¥ï¥ô, ¥ó¥á¥ô¥ó¥á ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥å¥é¥ä¥å¥í ¥ï ¥ï¥õ¥è¥á¥ë¥ì¥ï? ¥ì¥ï¥ô ¥ó¥ï ¥ø¥ó¥é¥ï¥í ¥ì¥ï¥ô ¥ç¥ê¥ï¥ô¥ò¥å ¥ê¥á¥é ¥å¥í¥ï¥ç¥ò¥å ¥ó¥á¥ô¥ó¥á.
 ACV Lo, my eye has seen all this. My ear has heard and understood it.
 AKJV See, my eye has seen all this, my ear has heard and understood it.
 ASV Lo, mine eye hath seen all this , Mine ear hath heard and understood it.
 BBE Truly, my eye has seen all this, word of it has come to my ear, and I have knowledge of it.
 DRC Behold my eye hath seen all these things, and my ear hath heard them, and I have understood them all.
 Darby Lo, mine eye hath seen all this , mine ear hath heard and understood it.
 ESV Job Continues: Still I Will Hope in GodBehold, my eye has seen all this,my ear has heard and understood it.
 Geneva1599 Loe, mine eye hath seene all this: mine eare hath heard, and vnderstande it.
 GodsWord "My eye has certainly seen all of this! My ear has heard and understood it.
 HNV ¡°Behold, my eye has seen all this.My ear has heard and understood it.
 JPS Lo, mine eye hath seen all this, mine ear hath heard and understood it.
 Jubilee2000 Behold, my eyes have seen all [this]; my ears have heard and understood it.
 LITV Behold, my eye has seen all this; my ear has heard and understood it.
 MKJV Lo, my eye has seen all this, my ear has heard and understood it.
 RNKJV Lo, mine eye hath seen all this, mine ear hath heard and understood it.
 RWebster Lo, my eye hath seen all this , my ear hath heard and understood it.
 Rotherham Lo! all this , hath mine own eye seen,?Mine ear hath heard and understood it:
 UKJV Lo, mine eye has seen all this, mine ear has heard and understood it.
 WEB ¡°Behold, my eye has seen all this.My ear has heard and understood it.
 Webster Lo, my eye hath seen all [this], my ear hath heard and understood it.
 YLT Lo, all--hath mine eye seen, Heard hath mine ear, and it attendeth to it.
 Esperanto CXion cxi tion mia okulo vidis, Mia orelo auxdis kaj komprenis.
 LXX(o) ¥é¥ä¥ï¥ô ¥ó¥á¥ô¥ó¥á ¥å¥ø¥ñ¥á¥ê¥å¥í ¥ì¥ï¥ô ¥ï ¥ï¥õ¥è¥á¥ë¥ì¥ï? ¥ê¥á¥é ¥á¥ê¥ç¥ê¥ï¥å¥í ¥ì¥ï¥ô ¥ó¥ï ¥ï¥ô?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø