Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿é±â 10Àå 19Àý
 °³¿ª°³Á¤ À־ ¾ø´ø °Í °°ÀÌ µÇ¾î¼­ Å¿¡¼­ ¹Ù·Î ¹«´ýÀ¸·Î ¿Å°ÜÁ³À¸¸®ÀÌ´Ù
 KJV I should have been as though I had not been; I should have been carried from the womb to the grave.
 NIV If only I had never come into being, or had been carried straight from the womb to the grave!
 °øµ¿¹ø¿ª žÁöµµ ¾Ê¾Ò´ø µíÀÌ ¸ðÅ¿¡¼­ ¹«´ýÀ¸·Î ¹Ù·Î °¬´Ù¸é ÁÁ¾ÒÀ» °ÍÀ».
 ºÏÇѼº°æ Å¿©³ªÁöµµ ¾Ê¾Ò´ø µíÀÌ ¸ðÅ¿¡¼­ ¹«´ýÀ¸·Î ¹Ù·Î °¬´Ù¸é ÁÁ¾ÒÀ» °ÍÀ».
 Afr1953 Ek moes gewees het of ek daar nie was nie; van die moederskoot af moes ek na die graf gedra gewees het.
 BulVeren ¬¢¬Ú¬ç ¬Ò¬Ú¬Ý, ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬é¬Ö ¬ß¬Ö ¬ã¬ì¬Þ ¬Ò¬Ú¬Ý; ¬Ò¬Ú¬ç ¬Ò¬Ú¬Ý ¬à¬ä¬ß¬Ö¬ã¬Ö¬ß ¬à¬ä ¬å¬ä¬â¬à¬Ò¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ü¬ì¬Þ ¬Ô¬â¬à¬Ò¬Ñ.
 Dan jeg burde have v©¡ret som aldrig f©ªdt, v©¡ret f©ªrt til Graven fra Moders Sk©ªd.
 GerElb1871 Als ob ich nicht gewesen w?re, so h?tte ich sein sollen, vom Mutterscho©¬e zu Grabe getragen!
 GerElb1905 Als ob ich nicht gewesen w?re, so h?tte ich sein sollen, vom Mutterscho©¬e zu Grabe getragen!
 GerLut1545 So w?re ich, als die nie gewesen sind, von Mutterleibe zum Grabe gebracht.
 GerSch So w?rde ich sein, als w?re ich niemals gewesen, vom Mutterleibe weg ins Grab gelegt.
 UMGreek ¥Ç¥è¥å¥ë¥ï¥í ¥å¥é¥ò¥è¥á¥é ¥ø? ¥ì¥ç ¥ô¥ð¥á¥ñ¥î¥á? ¥ç¥è¥å¥ë¥ï¥í ¥õ¥å¥ñ¥è¥ç ¥å¥ê ¥ó¥ç? ¥ì¥ç¥ó¥ñ¥á? ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥ó¥á¥õ¥ï¥í.
 ACV I should have been as though I had not been. I should have been carried from the womb to the grave.
 AKJV I should have been as though I had not been; I should have been carried from the womb to the grave.
 ASV I should have been as though I had not been; I should have been carried from the womb to the grave.
 BBE And for me to have been as if I had not been; to have been taken from my mother's body straight to my last resting-place.
 DRC I should have been as if I had not been, carried from the womb to the grave.
 Darby I should be as though I had not been; I should have been carried from the womb to the grave.
 ESV (Obad. 16) and were as though I had not been,carried from the womb to the grave.
 Geneva1599 And that I were as I had not bene, but brought from the wombe to the graue!
 GodsWord Then it would be as if I had never existed, as if I had been carried from the womb to the tomb.
 HNV I should have been as though I had not been.I should have been carried from the womb to the grave.
 JPS I should have been as though I had not been; I should have been carried from the womb to the grave.
 Jubilee2000 I should have been as though I had not been; I should have been carried from the womb to the grave.
 LITV I would have been as though I had never been, carried from the womb to the grave.
 MKJV I should have been as though I had not been; I would have been carried from the womb to the grave.
 RNKJV I should have been as though I had not been; I should have been carried from the womb to the grave.
 RWebster I should have been as though I had not been; I should have been carried from the womb to the grave .
 Rotherham As though I had not been, should I have become,?from the womb to the grave, might I have been borne.
 UKJV I should have been as though I had not been; I should have been carried from the womb to the grave.
 WEB I should have been as though I had not been.I should have been carried from the womb to the grave.
 Webster I should have been as though I had not been; I should have been carried from the womb to the grave.
 YLT As I had not been, I am, From the belly to the grave I am brought,
 Esperanto Tiam mi estus kiel ne estinta; El la ventro mi estus transportita en la tombon.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ø¥ò¥ð¥å¥ñ ¥ï¥ô¥ê ¥ø¥í ¥å¥ã¥å¥í¥ï¥ì¥ç¥í ¥ä¥é¥á ¥ó¥é ¥ã¥á¥ñ ¥å¥ê ¥ã¥á¥ò¥ó¥ñ¥ï? ¥å¥é? ¥ì¥í¥ç¥ì¥á ¥ï¥ô¥ê ¥á¥ð¥ç¥ë¥ë¥á¥ã¥ç¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø