Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿é±â 9Àå 15Àý
 °³¿ª°³Á¤ °¡·É ³»°¡ ÀǷοïÁö¶óµµ ´ë´äÇÏÁö ¸øÇÏ°Ú°í ³ª¸¦ ½ÉÆÇÇÏ½Ç ±×¿¡°Ô °£±¸ÇÒ »ÓÀ̸ç
 KJV Whom, though I were righteous, yet would I not answer, but I would make supplication to my judge.
 NIV Though I were innocent, I could not answer him; I could only plead with my Judge for mercy.
 °øµ¿¹ø¿ª Á˰¡ ¾ø´Ù ÇÏ¿©µµ ´ë´äÇÒ ¸»ÀÌ ¾ø¾î ´Ù¸¸ Èæ¹éÀ» °¡¸± ºÐ¿¡°Ô ÀºÃÑÀ» ºô »ÓÀε¥
 ºÏÇѼº°æ Á˰¡ ¾ø´ÙÇÏ¿©µµ ´ë´äÇÒ ¸»ÀÌ ¾ø¾î ´Ù¸¸ Èæ¹éÀ» °¡¸± ºÐ¿¡°Ô ÀºÃÑÀ» ºô»ÓÀε¥
 Afr1953 Hom wat ek nie kan antwoord nie, al was ek regverdig: ek kan my regter net om genade smeek!
 BulVeren ¬©¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬Õ¬à¬â¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬Ò¬ñ¬ç ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ö¬Õ¬Ö¬ß, ¬ß¬Ö ¬Ò¬Ú¬ç ¬Þ¬à¬Ô¬ì¬Ý ¬Õ¬Ñ ¬®¬å ¬à¬ä¬Ô¬à¬Ó¬à¬â¬ñ, ¬Ñ ¬Ò¬Ú¬ç ¬á¬à¬á¬â¬à¬ã¬Ú¬Ý ¬Þ¬Ú¬Ý¬à¬ã¬ä ¬à¬ä ¬ã¬Ó¬à¬ñ ¬³¬ì¬Õ¬Ú¬ñ.
 Dan Har jeg end Ret, jeg kan dog ej svare, m? bede min Dommer om N?de!
 GerElb1871 der ich, wenn ich gerecht w?re, (O. recht h?tte; so auch v 20) nicht antworten k?nnte-um Gnade w?rde ich flehen zu meinem Richter.
 GerElb1905 Der ich, wenn ich gerecht w?re, (O. recht h?tte; so auch V. 20) nicht antworten k?nnte, um Gnade w?rde ich flehen zu meinem Richter.
 GerLut1545 Wenn ich auch gleich recht habe, kann ich ihm dennoch nicht antworten sondern ich m?©¬te um mein Recht flehen.
 GerSch Auch wenn ich im Recht w?re, d?rfte ich ihm nicht entgegnen; ich m?©¬te meinen Richter um Gnade anflehen.
 UMGreek ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥ï¥ð¥ï¥é¥ï¥í, ¥ê¥á¥é ¥á¥í ¥ç¥ì¥ç¥í ¥ä¥é¥ê¥á¥é¥ï?, ¥ä¥å¥í ¥ç¥è¥å¥ë¥ï¥í ¥á¥ð¥ï¥ê¥ñ¥é¥è¥ç, ¥á¥ë¥ë ¥ç¥è¥å¥ë¥ï¥í ¥æ¥ç¥ó¥ç¥ò¥å¥é ¥å¥ë¥å¥ï? ¥ð¥á¥ñ¥á ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥ñ¥é¥ó¥ï¥ô ¥ì¥ï¥ô.
 ACV Whom, though I were righteous, yet I would not answer. I would make supplication to my judge.
 AKJV Whom, though I were righteous, yet would I not answer, but I would make supplication to my judge.
 ASV Whom, though I were righteous, yet would I not answer; I would make supplication to my judge.
 BBE Even if my cause was good, I would not be able to give an answer; I would make request for grace from him who was against me.
 DRC I, who although I should have any just thing, would not answer, but would make supplication to my judge.
 Darby Whom, though I were righteous, yet would I not answer; I would make supplication to my judge.
 ESV (ch. 10:15) Though I am in the right, I cannot answer him;I must (ch. 8:5) appeal for mercy to my accuser. (Or to my judge)
 Geneva1599 For though I were iust, yet could I not answere, but I would make supplication to my Iudge.
 GodsWord Even if I were right, I could not answer [him]. I would have to plead for mercy from my judge.
 HNV Though I were righteous, yet I wouldn¡¯t answer him.I would make supplication to my judge.
 JPS Whom, though I were righteous, yet would I not answer; I would make supplication to Him that contendeth with me.
 Jubilee2000 Who even though I am righteous, [yet] I would not answer, [but] I would make supplication to my judge.
 LITV Though I were righteous, I could not answer Him ; I seek mercy for my judgment.
 MKJV Whom, though I were righteous, yet I would not answer; I seek mercy for my judgment.
 RNKJV Whom, though I were righteous, yet would I not answer, but I would make supplication to my judge.
 RWebster Whom, though I were righteous , yet would I not answer , but I would make supplication to my judge .
 Rotherham Whom, though I were righteous, yet would I not answer, to be absolved, I would make supplication.
 UKJV Whom, though I were righteous, yet would I not answer, but I would make supplication to my judge.
 WEB Though I were righteous, yet I wouldn¡¯t answer him.I would make supplication to my judge.
 Webster Whom, though I were righteous, [yet] would I not answer, [but] I would make supplication to my judge.
 YLT Whom, though I were righteous, I answer not, For my judgment I make supplication.
 Esperanto Ecx se mi estus prava, mi ne respondus; Sed mi nur petegus mian jugxanton.
 LXX(o) ¥å¥á¥í ¥ó¥å ¥ã¥á¥ñ ¥ø ¥ä¥é¥ê¥á¥é¥ï? ¥ï¥ô¥ê ¥å¥é¥ò¥á¥ê¥ï¥ô¥ò¥å¥ó¥á¥é ¥ì¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥ê¥ñ¥é¥ì¥á¥ó¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ä¥å¥ç¥è¥ç¥ò¥ï¥ì¥á¥é


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505763
±³È¸  1376881
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048429
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934011
¼±±³È¸  899942
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø