Startsite   게시판   메일   M1000선교사홈   Mission Magazine

 

 
개역개정   KJV   NIV   공동번역   북한성경   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 현재위치 : HOME > 성경보기


 성경장절  욥기 8장 13절
 개역개정 하나님을 잊어버리는 자의 길은 다 이와 같고 저속한 자의 희망은 무너지리니
 KJV So are the paths of all that forget God; and the hypocrite's hope shall perish:
 NIV Such is the destiny of all who forget God; so perishes the hope of the godless.
 공동번역 하느님을 잊은 자의 말로도 이와 같으니 하느님 두려운 줄 모르는 자의 희망은 부서지리라.
 북한성경 하느님을 잊은 자의 말로도 이와 같으니 하느님 두려운줄 모르는 자의 희망은 부서지리라.
 Afr1953 So gaan dit met almal wat God vergeet, en so vergaan die verwagting van die goddelose;
 BulVeren Така са пътищата на всички, които забравят Бога; и надеждата на лицемера ще погине,
 Dan S? g?r det enhver, der glemmer Gud, en vanhelliges H?b sl?r fejl:
 GerElb1871 Also sind die Pfade aller, die Gottes (El) vergessen; und des Ruchlosen Hoffnung geht zu Grunde.
 GerElb1905 Also sind die Pfade aller, die Gottes (El) vergessen; und des Ruchlosen Hoffnung geht zu Grunde.
 GerLut1545 So geht es allen denen, die Gottes vergessen, und die Hoffnung der Heuchler wird verloren sein.
 GerSch Das ist der Weg, den alle Gottvergessenen ziehn: Auch ihre Hoffnung welkt wie Gras dahin!
 UMGreek Ουτω? ειναι αι οδοι παντων των λησμονουντων τον Θεον και η ελπι? του υποκριτου θελει χαθη
 ACV So are the paths of all who forget God. And the hope of the profane man shall perish,
 AKJV So are the paths of all that forget God; and the hypocrite's hope shall perish:
 ASV So are the paths of all that forget God; And the hope of the godless man shall perish:
 BBE So is the end of all who do not keep God in mind; and the hope of the evil-doer comes to nothing:
 DRC Even so are the ways of all that forget God, and the hope of the hypocrite shall perish:
 Darby So are the paths of all that forget *God; and the profane man's hope shall perish,
 ESV Such are the paths of all who (See Ps. 9:17) forget God; (Prov. 10:28; 11:7) the hope of (ch. 13:16; 15:34; 27:8) the godless shall perish.
 Geneva1599 So are the paths of al that forget God, and the hypocrites hope shall perish.
 GodsWord The same thing happens to all who forget God. The hope of the godless dies.
 HNV So are the paths of all who forget God.The hope of the godless man shall perish,
 JPS So are the paths of all that forget God; and the hope of the godless man shall perish;
 Jubilee2000 So [are] the paths of all that forget God, and the hypocrite's hope shall perish.
 LITV So are the paths of all those forgetting God; and the hope of the ungodly shall perish;
 MKJV So are the paths of all who forget God; and the hope of the ungodly shall perish.
 RNKJV So are the paths of all that forget El; and the hypocrites hope shall perish:
 RWebster So are the paths of all that forget God ; and the hypocrite's hope shall perish :
 Rotherham So, shall be the latter end of all who forget GOD, and, the hope of the impious, shall perish:
 UKJV So are the paths of all that forget God; and the hypocrite's hope shall perish:
 WEB So are the paths of all who forget God.The hope of the godless man shall perish,
 Webster So [are] the paths of all that forget God; and the hypocrite's hope shall perish:
 YLT So are the paths of all forgetting God, And the hope of the profane doth perish,
 Esperanto Tiaj estas la vojoj de cxiuj, kiuj forgesas Dion; Kaj pereas la espero de hipokritulo,
 LXX(o) ουτω? τοινυν εσται τα εσχατα παντων των επιλανθανομενων του κυριου ελπι? γαρ ασεβου? απολειται


    





  인기검색어
kcm  2506112
교회  1377029
선교  1336581
예수  1262842
설교  1048541
아시아  954179
세계  934151
선교회  900128
사랑  889212
바울  882288


[배너등록]

 

 


홈페이지 | 메일 | 디렉토리페이지 | 인기검색어 | 추천사이트 | 인기사이트 | KCM 위젯모음 | 등록 및 조회

KCM 찾아오시는 길 M1000선교사홈 미션매거진