Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿é±â 7Àå 15Àý
 °³¿ª°³Á¤ ÀÌ·¯¹Ç·Î ³» ¸¶À½ÀÌ »À¸¦ ±ð´Â °íÅëÀ» °Þ´À´Ï Â÷¶ó¸® ¼ûÀÌ ¸·È÷´Â °Í°ú Á×´Â °ÍÀ» ÅÃÇϸ®ÀÌ´Ù
 KJV So that my soul chooseth strangling, and death rather than my life.
 NIV so that I prefer strangling and death, rather than this body of mine.
 °øµ¿¹ø¿ª °ßµô ¼ö ¾ø´Â ÀÌ °íÅëÀ» ´çÇÏ´À´Ï Â÷¶ó¸® ¼ûÅëÀÌ¶óµµ ¸·ÇûÀ¸¸é ÁÁ°Ú½À´Ï´Ù.
 ºÏÇѼº°æ °ßµô ¼ö ¾ø´Â ÀÌ °íÅëÀ» ´çÇÏ´À´Ï Â÷¶ó¸® ¼ûÅëÀÌ¶óµµ ¸·ÇûÀ¸¸é ÁÁ°Ú½À´Ï´Ù.
 Afr1953 sodat ek die verwurging verkies, die dood meer as hierdie geraamte van my.
 BulVeren ¬ä¬Ñ¬Ü¬Ñ ¬é¬Ö ¬Õ¬å¬ê¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬Ú ¬á¬â¬Ö¬Õ¬á¬à¬é¬Ú¬ä¬Ñ ¬å¬Õ¬å¬ê¬Ó¬Ñ¬ß¬Ö ¬Ú ¬ã¬Þ¬ì¬â¬ä, ¬Ó¬Þ¬Ö¬ã¬ä¬à ¬ä¬Ö¬Ù¬Ú ¬Þ¬à¬Ú ¬Ü¬à¬ã¬ä¬Ú.
 Dan s? min Sj©¡l vil hellere kv©¡les. hellere d©ª end lide.
 GerElb1871 so da©¬ meine Seele Erstickung vorzieht, den Tod lieber w?hlt als meine Gebeine. (d. h. wahrsch. meinen zum Skelett abgemagerten Leib)
 GerElb1905 so da©¬ meine Seele Erstickung vorzieht, den Tod lieber w?hlt als meine Gebeine. (dh. wahrsch. meinen zum Skelett abgemagerten Leib)
 GerLut1545 da©¬ meine Seele w?nschet erhangen zu sein, und meine Gebeine den Tod.
 GerSch so da©¬ meine Seele Erw?rgung vorz?ge und ich lieber tot w?re, als ein Gerippe zu sein.
 UMGreek ¥ê¥á¥é ¥ç ¥÷¥ô¥ö¥ç ¥ì¥ï¥ô ¥å¥ê¥ë¥å¥ã¥å¥é ¥á¥ã¥ö¥ï¥í¥ç¥í ¥ê¥á¥é ¥è¥á¥í¥á¥ó¥ï¥í, ¥ð¥á¥ñ¥á ¥ó¥á ¥ï¥ò¥ó¥á ¥ì¥ï¥ô.
 ACV so that my soul chooses strangling and death rather than these my bones.
 AKJV So that my soul chooses strangling, and death rather than my life.
 ASV So that my soul chooseth strangling, And death rather than these my bones.
 BBE So that a hard death seems better to my soul than my pains.
 DRC So that my soul rather chooseth hanging, and my bones death.
 Darby So that my soul chooseth strangling, death, rather than my bones.
 ESV so that I would choose stranglingand death rather than my ([ch. 19:20; 30:17]) bones.
 Geneva1599 Therefore my soule chuseth rather to be strangled and to die, then to be in my bones.
 GodsWord My throat would rather be choked. My body would prefer death [to these dreams].
 HNV so that my soul chooses strangling,death rather than my bones.
 JPS So that my soul chooseth strangling, and death rather than these my bones.
 Jubilee2000 And my soul thought it better to be strangled [and desired] death more than my bones.
 LITV so that my soul chooses strangling and death rather than my bones.
 MKJV so that my soul chooses strangling, death rather than my life.
 RNKJV So that my soul chooseth strangling, and death rather than my life.
 RWebster So that my soul chooseth strangling , and death rather than my life . {life: Heb. bones}
 Rotherham So that my soul chooseth strangling, Death, rather than these my bones!
 UKJV So that my soul chooses strangling, and death rather than my life.
 WEB so that my soul chooses strangling,death rather than my bones.
 Webster So that my soul chooseth strangling, [and] death rather than my life.
 YLT And my soul chooseth strangling, Death rather than my bones.
 Esperanto Kaj mia animo deziras sufokigxon, Miaj ostoj la morton.
 LXX(o) ¥á¥ð¥á¥ë¥ë¥á¥î¥å¥é? ¥á¥ð¥ï ¥ð¥í¥å¥ô¥ì¥á¥ó¥ï? ¥ì¥ï¥ô ¥ó¥ç¥í ¥÷¥ô¥ö¥ç¥í ¥ì¥ï¥ô ¥á¥ð¥ï ¥ä¥å ¥è¥á¥í¥á¥ó¥ï¥ô ¥ó¥á ¥ï¥ò¥ó¥á ¥ì¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø