¼º°æÀåÀý |
¿é±â 6Àå 5Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
µé³ª±Í°¡ Ç®ÀÌ ÀÖÀ¸¸é ¾îÂî ¿ï°ÚÀ¸¸ç ¼Ò°¡ ²ÃÀÌ ÀÖÀ¸¸é ¾îÂî ¿ï°Ú´À³Ä |
KJV |
Doth the wild ass bray when he hath grass? or loweth the ox over his fodder? |
NIV |
Does a wild donkey bray when it has grass, or an ox bellow when it has fodder? |
°øµ¿¹ø¿ª |
¶âÀ» Ç®ÀÌ Àִµ¥ ³ª±Í°¡ ¿ï°Ú´Â°¡ ? ²ÃÀÌ Àִµ¥ ¼Ò°¡ ¿ï°Ú´Â°¡ ? |
ºÏÇѼº°æ |
¶â¾î¸ÔÀ» Ç®ÀÌ Àִµ¥ ³ª±Í°¡ ¿ï°Ú´Â°¡. ²ÃÀÌ Àִµ¥ ¼Ò°¡ ¿ï°Ú´Â°¡. |
Afr1953 |
Balk die wilde-esel by die grasspruitjies? Of bulk 'n bees by sy voer? |
BulVeren |
¬¥¬Ú¬Ó¬à¬ä¬à ¬Þ¬Ñ¬Ô¬Ñ¬â¬Ö ¬â¬Ö¬Ó¬Ö ¬Ý¬Ú ¬á¬â¬Ú ¬ä¬â¬Ö¬Ó¬Ñ¬ä¬Ñ; ¬Ú¬Ý¬Ú ¬Ô¬à¬Ó¬Ö¬Õ¬à¬ä¬à ¬Þ¬å¬é¬Ú ¬Ý¬Ú ¬á¬â¬Ú ¬ç¬â¬Ñ¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬Ú? |
Dan |
Skriger et Vild©¡sel midt i Gr©¡sset, br©ªler en Okse ved sit Foder? |
GerElb1871 |
Schreit ein Wildesel beim Grase, oder br?llt ein Rind bei seinem Futter? |
GerElb1905 |
Schreit ein Wildesel beim Grase, oder br?llt ein Rind bei seinem Futter? |
GerLut1545 |
Das Wild schreiet nicht, wenn es Gras hat; der Ochse bl?ket nicht, wenn er sein Futter hat. |
GerSch |
Schreit auch ein Wildesel beim Gras, br?llt auch ein Ochse, wenn er Futter hat? |
UMGreek |
¥Ï¥ã¥ê¥á¥ó¥á¥é ¥ï ¥á¥ã¥ñ¥é¥ï? ¥ï¥í¥ï? ¥ð¥á¥ñ¥á ¥ó¥ç ¥ö¥ë¥ï¥ç; ¥ç ¥ì¥ô¥ê¥á¥ó¥á¥é ¥ï ¥â¥ï¥ô? ¥ð¥á¥ñ¥á ¥ó¥ç ¥õ¥á¥ó¥í¥ç ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô; |
ACV |
Does the wild donkey bray when he has grass? Or the ox moo over his fodder? |
AKJV |
Does the wild ass bray when he has grass? or lows the ox over his fodder? |
ASV |
Doth the wild ass bray when he hath grass? Or loweth the ox over his fodder? |
BBE |
Does the ass of the fields give out his voice when he has grass? or does the ox make sounds over his food? |
DRC |
Will the wild ass bray when he hath grass? or will the ox low when he standeth before a full manger? |
Darby |
Doth the wild ass bray by the grass? loweth an ox over his fodder? |
ESV |
Does the wild donkey bray when he has grass,or the ox low over his fodder? |
Geneva1599 |
Doeth the wilde asse bray when he hath grasse? or loweth the oxe when he hath fodder? |
GodsWord |
"Does a wild donkey bray when it's [eating] grass, or does an ox make a sound over its hay? |
HNV |
Does the wild donkey bray when he has grass?Or does the ox low over his fodder? |
JPS |
Doth the wild ass bray when he hath grass? or loweth the ox over his fodder? |
Jubilee2000 |
Does the wild ass bray when he has grass? Does the ox low over his fodder? |
LITV |
Does the wild ass bray over tender grass? Or does the ox low over his fodder? |
MKJV |
Does the wild ass bray when he has grass? Or does the ox low over his fodder? |
RNKJV |
Doth the wild ass bray when he hath grass? or loweth the ox over his fodder? |
RWebster |
Doth the wild donkey bray when he hath grass ? or loweth the ox over his fodder ? {when he...: Heb. at grass?} |
Rotherham |
Doth the wild ass bray over grass? Or loweth the ox over his fodder? |
UKJV |
Does the wild ass bray when he has grass? or lows the ox over his fodder? |
WEB |
Does the wild donkey bray when he has grass?Or does the ox low over his fodder? |
Webster |
Doth the wild ass bray when he hath grass? or loweth the ox over his fodder? |
YLT |
Brayeth a wild ass over tender grass? Loweth an ox over his provender? |
Esperanto |
CXu krias sovagxa azeno sur herbo? CXu bovo blekas kolere cxe sia mangxajxo? |
LXX(o) |
¥ó¥é ¥ã¥á¥ñ ¥ì¥ç ¥ä¥é¥á ¥ê¥å¥í¥ç? ¥ê¥å¥ê¥ñ¥á¥î¥å¥ó¥á¥é ¥ï¥í¥ï? ¥á¥ã¥ñ¥é¥ï? ¥á¥ë¥ë ¥ç ¥ó¥á ¥ò¥é¥ó¥á ¥æ¥ç¥ó¥ø¥í ¥å¥é ¥ä¥å ¥ê¥á¥é ¥ñ¥ç¥î¥å¥é ¥õ¥ø¥í¥ç¥í ¥â¥ï¥ô? ¥å¥ð¥é ¥õ¥á¥ó¥í¥ç? ¥å¥ö¥ø¥í ¥ó¥á ¥â¥ñ¥ø¥ì¥á¥ó¥á |