Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿é±â 6Àå 5Àý
 °³¿ª°³Á¤ µé³ª±Í°¡ Ç®ÀÌ ÀÖÀ¸¸é ¾îÂî ¿ï°ÚÀ¸¸ç ¼Ò°¡ ²ÃÀÌ ÀÖÀ¸¸é ¾îÂî ¿ï°Ú´À³Ä
 KJV Doth the wild ass bray when he hath grass? or loweth the ox over his fodder?
 NIV Does a wild donkey bray when it has grass, or an ox bellow when it has fodder?
 °øµ¿¹ø¿ª ¶âÀ» Ç®ÀÌ Àִµ¥ ³ª±Í°¡ ¿ï°Ú´Â°¡ ? ²ÃÀÌ Àִµ¥ ¼Ò°¡ ¿ï°Ú´Â°¡ ?
 ºÏÇѼº°æ ¶â¾î¸ÔÀ» Ç®ÀÌ Àִµ¥ ³ª±Í°¡ ¿ï°Ú´Â°¡. ²ÃÀÌ Àִµ¥ ¼Ò°¡ ¿ï°Ú´Â°¡.
 Afr1953 Balk die wilde-esel by die grasspruitjies? Of bulk 'n bees by sy voer?
 BulVeren ¬¥¬Ú¬Ó¬à¬ä¬à ¬Þ¬Ñ¬Ô¬Ñ¬â¬Ö ¬â¬Ö¬Ó¬Ö ¬Ý¬Ú ¬á¬â¬Ú ¬ä¬â¬Ö¬Ó¬Ñ¬ä¬Ñ; ¬Ú¬Ý¬Ú ¬Ô¬à¬Ó¬Ö¬Õ¬à¬ä¬à ¬Þ¬å¬é¬Ú ¬Ý¬Ú ¬á¬â¬Ú ¬ç¬â¬Ñ¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬Ú?
 Dan Skriger et Vild©¡sel midt i Gr©¡sset, br©ªler en Okse ved sit Foder?
 GerElb1871 Schreit ein Wildesel beim Grase, oder br?llt ein Rind bei seinem Futter?
 GerElb1905 Schreit ein Wildesel beim Grase, oder br?llt ein Rind bei seinem Futter?
 GerLut1545 Das Wild schreiet nicht, wenn es Gras hat; der Ochse bl?ket nicht, wenn er sein Futter hat.
 GerSch Schreit auch ein Wildesel beim Gras, br?llt auch ein Ochse, wenn er Futter hat?
 UMGreek ¥Ï¥ã¥ê¥á¥ó¥á¥é ¥ï ¥á¥ã¥ñ¥é¥ï? ¥ï¥í¥ï? ¥ð¥á¥ñ¥á ¥ó¥ç ¥ö¥ë¥ï¥ç; ¥ç ¥ì¥ô¥ê¥á¥ó¥á¥é ¥ï ¥â¥ï¥ô? ¥ð¥á¥ñ¥á ¥ó¥ç ¥õ¥á¥ó¥í¥ç ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô;
 ACV Does the wild donkey bray when he has grass? Or the ox moo over his fodder?
 AKJV Does the wild ass bray when he has grass? or lows the ox over his fodder?
 ASV Doth the wild ass bray when he hath grass? Or loweth the ox over his fodder?
 BBE Does the ass of the fields give out his voice when he has grass? or does the ox make sounds over his food?
 DRC Will the wild ass bray when he hath grass? or will the ox low when he standeth before a full manger?
 Darby Doth the wild ass bray by the grass? loweth an ox over his fodder?
 ESV Does the wild donkey bray when he has grass,or the ox low over his fodder?
 Geneva1599 Doeth the wilde asse bray when he hath grasse? or loweth the oxe when he hath fodder?
 GodsWord "Does a wild donkey bray when it's [eating] grass, or does an ox make a sound over its hay?
 HNV Does the wild donkey bray when he has grass?Or does the ox low over his fodder?
 JPS Doth the wild ass bray when he hath grass? or loweth the ox over his fodder?
 Jubilee2000 Does the wild ass bray when he has grass? Does the ox low over his fodder?
 LITV Does the wild ass bray over tender grass? Or does the ox low over his fodder?
 MKJV Does the wild ass bray when he has grass? Or does the ox low over his fodder?
 RNKJV Doth the wild ass bray when he hath grass? or loweth the ox over his fodder?
 RWebster Doth the wild donkey bray when he hath grass ? or loweth the ox over his fodder ? {when he...: Heb. at grass?}
 Rotherham Doth the wild ass bray over grass? Or loweth the ox over his fodder?
 UKJV Does the wild ass bray when he has grass? or lows the ox over his fodder?
 WEB Does the wild donkey bray when he has grass?Or does the ox low over his fodder?
 Webster Doth the wild ass bray when he hath grass? or loweth the ox over his fodder?
 YLT Brayeth a wild ass over tender grass? Loweth an ox over his provender?
 Esperanto CXu krias sovagxa azeno sur herbo? CXu bovo blekas kolere cxe sia mangxajxo?
 LXX(o) ¥ó¥é ¥ã¥á¥ñ ¥ì¥ç ¥ä¥é¥á ¥ê¥å¥í¥ç? ¥ê¥å¥ê¥ñ¥á¥î¥å¥ó¥á¥é ¥ï¥í¥ï? ¥á¥ã¥ñ¥é¥ï? ¥á¥ë¥ë ¥ç ¥ó¥á ¥ò¥é¥ó¥á ¥æ¥ç¥ó¥ø¥í ¥å¥é ¥ä¥å ¥ê¥á¥é ¥ñ¥ç¥î¥å¥é ¥õ¥ø¥í¥ç¥í ¥â¥ï¥ô? ¥å¥ð¥é ¥õ¥á¥ó¥í¥ç? ¥å¥ö¥ø¥í ¥ó¥á ¥â¥ñ¥ø¥ì¥á¥ó¥á


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505767
±³È¸  1376882
¼±±³  1336307
¿¹¼ö  1262696
¼³±³  1048431
¾Æ½Ã¾Æ  954069
¼¼°è  934013
¼±±³È¸  899944
»ç¶û  889099
¹Ù¿ï  882169


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø