¼º°æÀåÀý |
¿é±â 6Àå 4Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
Àü´ÉÀÚÀÇ È»ìÀÌ ³»°Ô ¹ÚÈ÷¸Å ³ªÀÇ ¿µÀÌ ±× µ¶À» ¸¶¼Ì³ª´Ï Çϳª´ÔÀÇ µÎ·Á¿òÀÌ ³ª¸¦ ¾ö½ÀÇÏ¿© Ä¡´Â±¸³ª |
KJV |
For the arrows of the Almighty are within me, the poison whereof drinketh up my spirit: the terrors of God do set themselves in array against me. |
NIV |
The arrows of the Almighty are in me, my spirit drinks in their poison; God's terrors are marshaled against me. |
°øµ¿¹ø¿ª |
Àü´ÉÇϽŠºÐÀÇ È»ìÀÌ ¸ö¿¡ ¹ÚÇô ³ªÀÇ ¿µÈ¥Àº ±× µ¶À» ¸¶½Ã°í Àִµ¥ ÇÏ´À´ÔÀÇ µÎ·Á¿òÀÌ ³ª¸¦ ÈÖ¸ô¾ÆÄ¡´Â±¸³ª. |
ºÏÇѼº°æ |
Àü´ÉÇϽŠºÐÀÇ È»ìÀÌ ¸ö¿¡ ¹ÚÇô ³ªÀÇ ¿µÈ¥Àº ±× µ¶À» ¸¶½Ã°í Àִµ¥ |
Afr1953 |
Want die pyle van die Almagtige is in my, waarvan my gees die gif indrink; die verskrikkinge van God stel hulle teen my op. |
BulVeren |
¬©¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬ã¬ä¬â¬Ö¬Ý¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬£¬ã¬Ö¬Þ¬à¬Ô¬ì¬ë¬Ú¬ñ ¬ã¬Ñ ¬Ó¬ì¬ä¬â¬Ö ¬Ó ¬Þ¬Ö¬ß ¬Ú ¬Õ¬å¬ç¬ì¬ä ¬Þ¬Ú ¬à¬ä ¬à¬ä¬â¬à¬Ó¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ú¬Þ ¬á¬Ú¬Ö; ¬¢¬à¬Ø¬Ú¬Ú¬ä¬Ö ¬å¬Ø¬Ñ¬ã¬Ú ¬ã¬Ö ¬à¬á¬ì¬Ý¬é¬Ó¬Ñ¬ä ¬á¬â¬à¬ä¬Ú¬Ó ¬Þ¬Ö¬ß. |
Dan |
Thi i mig sidder den Alm©¡gtiges Pile, min ?nd inddrikker deres Gift; R©¡dsler fra Gud forvirrer mig. |
GerElb1871 |
Denn die Pfeile des Allm?chtigen sind in mir, ihr Gift trinkt mein Geist; die Schrecken Gottes stellen sich in Schlachtordnung wider mich auf. |
GerElb1905 |
Denn die Pfeile des Allm?chtigen sind in mir, ihr Gift trinkt mein Geist; die Schrecken Gottes stellen sich in Schlachtordnung wider mich auf. |
GerLut1545 |
Denn die Pfeile des Allm?chtigen stecken in mir, derselben Grimm s?uft aus meinen Geist, und die Schrecknisse Gottes sind auf mich gerichtet. |
GerSch |
Denn die Pfeile des Allm?chtigen stecken in mir, mein Geist saugt ihr Gift; die Schrecken Gottes best?rmen mich. |
UMGreek |
¥Ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ó¥á ¥â¥å¥ë¥ç ¥ó¥ï¥ô ¥Ð¥á¥í¥ó¥ï¥ä¥ô¥í¥á¥ì¥ï¥ô ¥å¥é¥í¥á¥é ¥å¥í¥ó¥ï? ¥ì¥ï¥ô, ¥ó¥ø¥í ¥ï¥ð¥ï¥é¥ø¥í ¥ó¥ï ¥õ¥á¥ñ¥ì¥á¥ê¥é¥ï¥í ¥å¥ê¥ð¥é¥í¥å¥é ¥ó¥ï ¥ð¥í¥å¥ô¥ì¥á ¥ì¥ï¥ô ¥ï¥é ¥ó¥ñ¥ï¥ì¥ï¥é ¥ó¥ï¥ô ¥È¥å¥ï¥ô ¥ð¥á¥ñ¥á¥ó¥á¥ó¥ó¥ï¥í¥ó¥á¥é ¥å¥í¥á¥í¥ó¥é¥ï¥í ¥ì¥ï¥ô. |
ACV |
For the arrows of the Almighty are within me, the poison of which my spirit drinks up. The terrors of God set themselves in array against me. |
AKJV |
For the arrows of the Almighty are within me, the poison whereof drinks up my spirit: the terrors of God do set themselves in array against me. |
ASV |
For the arrows of the Almighty are within me, The poison whereof my spirit drinketh up: The terrors of God do set themselves in array against me. |
BBE |
For the arrows of the Ruler of all are present with me, and their poison goes deep into my spirit: his army of fears is put in order against me. |
DRC |
For the arrows of the Lord are in me, the rage whereof drinketh up my spirit, and the terrors of the Lord war against me. |
Darby |
For the arrows of the Almighty are within me, their poison drinketh up my spirit: the terrors of +God are arrayed against me. |
ESV |
For (Ps. 38:2) the arrows of the Almighty are in me;my spirit drinks their poison;the terrors of God are arrayed against me. |
Geneva1599 |
For the arrowes of the Almightie are in me, the venime whereof doeth drinke vp my spirit, and the terrours of God fight against me. |
GodsWord |
because the arrows of the Almighty [have found their target] in me, and my spirit is drinking their poison. God's terrors line up in battle against me. |
HNV |
For the arrows of the Almighty are within me.My spirit drinks up their poison.The terrors of God set themselves in array against me. |
JPS |
For the arrows of the Almighty are within me, the poison whereof my spirit drinketh up; the terrors of God do set themselves in array against me. |
Jubilee2000 |
For the arrows of the Almighty [are] within me; my spirit drinks of the poison; and terrors of God combat me. |
LITV |
For the arrows of the Almighty are within me; their fury is drinking my spirit; the terrors of God are set against me. |
MKJV |
For the arrows of the Almighty are within me, their fury is drinking my spirit; the terrors of God are set against me. |
RNKJV |
For the arrows of the Almighty are within me, the poison whereof drinketh up my spirit: the terrors of Eloah do set themselves in array against me. |
RWebster |
For the arrows of the Almighty are within me, the poison of which drinketh up my spirit : the terrors of God set themselves in array against me. |
Rotherham |
For, the arrows of the Almighty, are in me, The heat whereof, my spirit is drinking up, The, terrors of GOD, array themselves against me. |
UKJV |
For the arrows of the Almighty are within me, the poison whereof drinks up my spirit: the terrors of God do set themselves in array against me. |
WEB |
For the arrows of the Almighty are within me.My spirit drinks up their poison.The terrors of God set themselves in array against me. |
Webster |
For the arrows of the Almighty [are] within me, the poison of which drinketh up my spirit: the terrors of God set themselves in array against me. |
YLT |
For arrows of the Mighty are with me, Whose poison is drinking up my spirit. Terrors of God array themselves for me! |
Esperanto |
CXar la sagoj de la Plejpotenculo estas en mi, Ilian venenon trinkas mia spirito; La terurajxoj de Dio direktigxis sur min. |
LXX(o) |
¥â¥å¥ë¥ç ¥ã¥á¥ñ ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥å¥í ¥ó¥ø ¥ò¥ø¥ì¥á¥ó¥é ¥ì¥ï¥ô ¥å¥ò¥ó¥é¥í ¥ø¥í ¥ï ¥è¥ô¥ì¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥å¥ê¥ð¥é¥í¥å¥é ¥ì¥ï¥ô ¥ó¥ï ¥á¥é¥ì¥á ¥ï¥ó¥á¥í ¥á¥ñ¥î¥ø¥ì¥á¥é ¥ë¥á¥ë¥å¥é¥í ¥ê¥å¥í¥ó¥ï¥ô¥ò¥é ¥ì¥å |