¼º°æÀåÀý |
¿é±â 4Àå 14Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
µÎ·Á¿ò°ú ¶³¸²ÀÌ ³»°Ô À̸£·¯¼ ¸ðµç »À¸¶µð°¡ Èçµé·È´À´Ï¶ó |
KJV |
Fear came upon me, and trembling, which made all my bones to shake. |
NIV |
fear and trembling seized me and made all my bones shake. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¸ö¼¸®Ä¡´Â µÎ·Á¿òÀÌ ³ª¸¦ µ¤ÃÄ »À¸¶µð°¡ ¿ÂÅë ¶³¸®°í Àִµ¥ |
ºÏÇѼº°æ |
¸ö¼¸®Ä¡´Â µÎ·Á¿òÀÌ ³ª¸¦ µ¤ÃÄ »À¸¶µð°¡ ¿ÂÅë ¶³¸®°í Àִµ¥ |
Afr1953 |
Skrik het oor my gekom en siddering en het my hele gebeente laat bewe. |
BulVeren |
¬å¬Ø¬Ñ¬ã ¬Þ¬Ö ¬à¬Ò¬Ù¬Ö ¬Ú ¬á¬à¬ä¬â¬Ö¬á¬Ö¬â¬Ú¬ç, ¬Ú ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬Þ¬Ú ¬Ü¬à¬ã¬ä¬Ú ¬ã¬Ö ¬â¬Ñ¬Ù¬ä¬â¬Ö¬ã¬à¬ç¬Ñ. |
Dan |
Angst og Sk©¡lven kom over mig, alle mine Ledemod skjalv; |
GerElb1871 |
kam Schauer ?ber mich und Beben, und durchschauerte alle meine Gebeine; |
GerElb1905 |
kam Schauer ?ber mich und Beben, und durchschauerte alle meine Gebeine; |
GerLut1545 |
da kam mich Furcht und Zittern an, und alle meine Gebeine erschraken. |
GerSch |
da kam Furcht ?ber mich und ein Zittern und durchschauerte alle meine Gebeine; |
UMGreek |
¥Õ¥ñ¥é¥ê¥ç ¥ò¥ô¥í¥å¥ë¥á¥â¥å ¥ì¥å ¥ê¥á¥é ¥ó¥ñ¥ï¥ì¥ï?, ¥ê¥á¥é ¥ì¥å¥ã¥á¥ë¥ø? ¥ó¥á ¥ï¥ò¥ó¥á ¥ì¥ï¥ô ¥ò¥ô¥í¥å¥ò¥å¥é¥ò¥å. |
ACV |
fear came upon me, and trembling, which made all my bones to shake. |
AKJV |
Fear came on me, and trembling, which made all my bones to shake. |
ASV |
Fear came upon me, and trembling, Which made all my bones to shake. |
BBE |
Fear came on me and shaking, and my bones were full of trouble; |
DRC |
Fear seized upon me, and trembling, and all my bones were affrighted: |
Darby |
Fear came on me, and trembling, and made all my bones to shake; |
ESV |
dread came upon me, and trembling,which made all my bones shake. |
Geneva1599 |
Feare came vpon me, and dread which made all my bones to tremble. |
GodsWord |
fear and trembling came over me, and all my bones shook. |
HNV |
fear came on me, and trembling,which made all my bones shake. |
JPS |
Fear came upon me, and trembling, and all my bones were made to shake. |
Jubilee2000 |
fear came upon me and trembling, which made all my bones to shake. |
LITV |
fear and trembling met me, and made my many bones dread. |
MKJV |
fear came upon me, and trembling, which made all my bones shake. |
RNKJV |
Fear came upon me, and trembling, which made all my bones to shake. |
RWebster |
Fear came upon me, and trembling , which made all my bones to shake . {came...: Heb. met} {all: Heb. the multitude of} |
Rotherham |
Dread, came upon me, and trembling, The multitude of my bones, it put in dread: |
UKJV |
Fear came upon me, and trembling, which made all my bones to shake. |
WEB |
fear came on me, and trembling,which made all my bones shake. |
Webster |
Fear came upon me, and trembling, which made all my bones to shake. |
YLT |
Fear hath met me, and trembling, And the multitude of my bones caused to fear. |
Esperanto |
Atakis min teruro kaj tremo, Kaj cxiuj miaj ostoj eksentis timon. |
LXX(o) |
¥õ¥ñ¥é¥ê¥ç ¥ä¥å ¥ì¥ï¥é ¥ò¥ô¥í¥ç¥í¥ó¥ç¥ò¥å¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥ñ¥ï¥ì¥ï? ¥ê¥á¥é ¥ì¥å¥ã¥á¥ë¥ø? ¥ì¥ï¥ô ¥ó¥á ¥ï¥ò¥ó¥á ¥ò¥ô¥í¥å¥ò¥å¥é¥ò¥å¥í |