Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿é±â 4Àå 2Àý
 °³¿ª°³Á¤ ´©°¡ ³×°Ô ¸»ÇÏ¸é ³×°¡ ½ÈÁõÀ» ³»°Ú´À³Ä, ´©°¡ Âü°í ¸»ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇϰڴÀ³Ä
 KJV If we assay to commune with thee, wilt thou be grieved? but who can withhold himself from speaking?
 NIV "If someone ventures a word with you, will you be impatient? But who can keep from speaking?
 °øµ¿¹ø¿ª ´©°¡ Àڳ׿¡°Ô ¸»À» °Ç³×·Á ÇÑ´Ù¸é, ÀÚ³×´Â ±ÍÂú°Ô ¿©±â°ÚÁö. ±×·¸´Ù°í ÀÔÀ» ´Ù¹°°í¸¸ ÀÖÀ» ¼öµµ ¾ø´Â ÀÏÀϼ¼.
 ºÏÇѼº°æ ´©°¡ Àڳ׿¡°Ô ¸»À» °Ç³×·Á ÇÑ´Ù¸é ÀÚ³×°¡ ±ÍÂú°Ô ¿©±â°ÚÁö. ±×·¸´Ù°í ÀÔÀ» ´Ù¹°°í¾ß ÀÖÀ» ¼öµµ ¾ø´Â ÀÏÀϼ¼.
 Afr1953 As 'n mens dit met 'n woord by jou waag, sal jy ontstemd wees? Maar woorde inhou -- wie kan dit?
 BulVeren ¬¡¬Ü¬à ¬ã¬Ö ¬à¬á¬Ú¬ä¬Ñ¬Þ¬Ö ¬Õ¬Ñ ¬ä¬Ú ¬Ü¬Ñ¬Ø¬Ö¬Þ ¬ß¬Ö¬ë¬à, ¬ë¬Ö ¬ä¬Ú ¬Õ¬à¬ä¬Ö¬Ô¬ß¬Ö ¬Ý¬Ú? ¬¯¬à ¬Ü¬à¬Û ¬Þ¬à¬Ø¬Ö ¬ã¬Ö ¬ã¬Õ¬ì¬â¬Ø¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ö ¬Ô¬à¬Ó¬à¬â¬Ú?
 Dan ¨¡rgrer det dig, om man taler til dig? Men hvem kan her v©¡re tavs?
 GerElb1871 Wenn man ein Wort an dich versucht, wird es dich verdrie©¬en? Doch die Worte zur?ckzuhalten, wer verm?chte es?
 GerElb1905 Wenn man ein Wort an dich versucht, wird es dich verdrie©¬en? Doch die Worte zur?ckzuhalten, wer verm?chte es?
 GerLut1545 Du hast's vielleicht nicht gerne, so man versucht, mit dir zu reden; aber wer kann sich's enthalten?
 GerSch Vielleicht verdrie©¬t es dich, wenn man versucht, ein Wort mit dir zu reden; wer h?lt aber die Rede zur?ck?
 UMGreek ¥Å¥á¥í ¥å¥ð¥é¥ö¥å¥é¥ñ¥é¥ò¥è¥ø¥ì¥å¥í ¥í¥á ¥ë¥á¥ë¥ç¥ò¥ø¥ì¥å¥í ¥ð¥ñ¥ï? ¥ò¥å, ¥è¥å¥ë¥å¥é? ¥ä¥ô¥ò¥á¥ñ¥å¥ò¥ó¥ç¥è¥ç; ¥á¥ë¥ë¥á ¥ó¥é? ¥ä¥ô¥í¥á¥ó¥á¥é ¥í¥á ¥ê¥ñ¥á¥ó¥ç¥è¥ç ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ï¥ô ¥í¥á ¥ï¥ì¥é¥ë¥ç¥ò¥ç;
 ACV If a man tries to converse with thee, will thou be grieved? But who can withhold himself from speaking?
 AKJV If we assay to commune with you, will you be grieved? but who can withhold himself from speaking?
 ASV If one assay to commune with thee, wilt thou be grieved? But who can withhold himself from speaking?
 BBE If one says a word, will it be a weariness to you? but who is able to keep from saying what is in his mind?
 DRC If we begin to speak to thee, perhaps thou wilt take it ill, but who can withhold the words he hath conceived?
 Darby If a word were essayed to thee, wouldest thou be grieved? But who can refrain from speaking?
 ESV If one ventures a word with you, will you be impatient?Yet who can keep from speaking?
 Geneva1599 If we assay to commune with thee, wilt thou be grieued? but who can withholde himselfe from speaking?
 GodsWord "If someone tries to talk to you, will you become impatient? But who can keep from talking?
 HNV ¡°If someone ventures to talk with you, will you be grieved?But who can withhold himself from speaking?
 JPS If one venture a word unto thee, wilt thou be weary? But who can withhold himself from speaking?
 Jubilee2000 If we attempt to commune with thee, thou wilt be grieved. But who can withhold himself from speaking?
 LITV Shall one try a word with you, you who are weary? But who can hold back with words?
 MKJV Shall one try a word with you, you who are weary? But who can hold back with words?
 RNKJV If we assay to commune with thee, wilt thou be grieved? but who can withhold himself from speaking?
 RWebster If we try to speak with thee, wilt thou be grieved ? but who can restrain from speaking ? {to...: Heb. a word} {withhold...: Heb. refrain from words?}
 Rotherham If one attempt a word unto thee, wilt thou be impatient? But, to restrain speech, who, can endure?
 UKJV If we analyse to commune with you, will you be grieved? but who can withhold himself from speaking?
 WEB ¡°If someone ventures to talk with you, will you be grieved?But who can withhold himself from speaking?
 Webster [If] we essay to commune with thee, wilt thou be grieved? but who can refrain from speaking?
 YLT Hath one tried a word with thee? --Thou art weary! And to keep in words who is able?
 Esperanto Se oni provos diri al vi vorton, tio eble estos por vi turmenta? Sed kiu povas deteni sin de parolado?
 LXX(o) ¥ì¥ç ¥ð¥ï¥ë¥ë¥á¥ê¥é? ¥ò¥ï¥é ¥ë¥å¥ë¥á¥ë¥ç¥ó¥á¥é ¥å¥í ¥ê¥ï¥ð¥ø ¥é¥ò¥ö¥ô¥í ¥ä¥å ¥ñ¥ç¥ì¥á¥ó¥ø¥í ¥ò¥ï¥ô ¥ó¥é? ¥ô¥ð¥ï¥é¥ò¥å¥é


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø