Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿é±â 1Àå 11Àý
 °³¿ª°³Á¤ ÀÌÁ¦ ÁÖÀÇ ¼ÕÀ» Æì¼­ ±×ÀÇ ¸ðµç ¼ÒÀ¯¹°À» Ä¡¼Ò¼­ ±×¸®ÇÏ½Ã¸é Æ²¸²¾øÀÌ ÁÖ¸¦ ÇâÇÏ¿© ¿åÇÏÁö ¾Ê°Ú³ªÀ̱î
 KJV But put forth thine hand now, and touch all that he hath, and he will curse thee to thy face.
 NIV But stretch out your hand and strike everything he has, and he will surely curse you to your face."
 °øµ¿¹ø¿ª ÀÌÁ¦ ¼ÕÀ» µé¾î ±×ÀÇ ¸ðµç ¼ÒÀ¯¸¦ ÃÄ º¸½Ê½Ã¿À. ±×´Â ¹Ýµå½Ã ´ç½Å²² ¸éÀü¿¡¼­ ¿åÀ» ÇÒ °ÍÀÔ´Ï´Ù."
 ºÏÇѼº°æ ÀÌÁ¦ ¼ÕÀ» µé¾î ±×ÀÇ ¸ðµç ¼ÒÀ¯¸¦ Ãĺ¸½Ê½Ã¿À. ±×´Â ¹Ýµå½Ã ´ç½Å²² ¸éÀü¿¡¼­ ¿åÀ» ÇÒ °ÍÀÔ´Ï´Ù."
 Afr1953 Maar strek net u hand uit en tas alles aan wat hy het -- waarlik, hy sal U in u aangesig se?n!
 BulVeren ¬¯¬à ¬á¬â¬à¬ã¬ä¬â¬Ú ¬ã¬Ö¬Ô¬Ñ ¬â¬ì¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬³¬Ú ¬Ú ¬ã¬Ö ¬Õ¬à¬Ü¬à¬ã¬ß¬Ú ¬Õ¬à ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬à, ¬Ü¬à¬Ö¬ä¬à ¬Ú¬Þ¬Ñ ? ¬Õ¬Ñ¬Ý¬Ú ¬ß¬ñ¬Þ¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬´¬Ö ¬á¬à¬ç¬å¬Ý¬Ú ¬Ó ¬Ý¬Ú¬è¬Ö!
 Dan Men r©¡k engang din H?nd ud og r©ªr ved alt, hvad han ejer! Sandelig, han vil forbande dig lige op i dit Ansigt!"
 GerElb1871 Aber strecke einmal deine Hand aus und taste alles an, was er hat, ob er sich nicht offen (W. ins Angesicht) von dir lossagen wird.
 GerElb1905 Aber strecke einmal deine Hand aus und taste alles an, was er hat, ob er sich nicht offen (W. ins Angesicht) von dir lossagen wird.
 GerLut1545 Aber recke deine Hand aus und taste an alles, was er hat; was gilt's, er wird dich ins Angesicht segnen?
 GerSch Aber strecke deine Hand aus und taste alles an, was er hat; la©¬ sehen, ob er dir dann nicht ins Angesicht den Abschied geben wird!
 UMGreek ¥ð¥ë¥ç¥í ¥ó¥ø¥ñ¥á ¥å¥ê¥ó¥å¥é¥í¥ï¥í ¥ó¥ç¥í ¥ö¥å¥é¥ñ¥á ¥ò¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥ã¥ã¥é¥ò¥ï¥í ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥ï¥ò¥á ¥å¥ö¥å¥é, ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥é¥ä¥ç? ¥å¥á¥í ¥ä¥å¥í ¥ò¥å ¥â¥ë¥á¥ò¥õ¥ç¥ì¥ç¥ò¥ç ¥ê¥á¥ó¥á ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ø¥ð¥ï¥í.
 ACV But put forth thy hand now, and touch all that he has, and he will renounce thee to thy face.
 AKJV But put forth your hand now, and touch all that he has, and he will curse you to your face.
 ASV But put forth thy hand now, and touch all that he hath, and he will renounce thee to thy face.
 BBE But now, put out your hand against all he has, and he will be cursing you to your face.
 DRC But stretch forth thy hand a little, and touch all that he hath, and see if he blesseth thee not to thy face.
 Darby But put forth thy hand now and touch all that he hath, and see if he will not curse thee to thy face!
 ESV But (ch. 2:5) stretch out your hand and (ch. 19:21; Isa. 53:4 (Heb.)) touch all that he has, and he will (ver. 5) curse you (Isa. 65:3) to your face.
 Geneva1599 But stretch out now thine hand and touch all that he hath, to see if he will not blaspheme thee to thy face.
 GodsWord But now stretch out your hand, and strike everything he has. I bet he'll curse you to your face."
 HNV But put forth your hand now, and touch all that he has, and he will renounce you to your face.¡±
 JPS But put forth Thy hand now, and touch all that he hath, surely he will blaspheme Thee to Thy face.'
 Jubilee2000 But put forth thy hand now and touch all that he has, [and thou shalt see] if he will not blaspheme thee to thy face.
 LITV But put out Your hand now, and touch against all that is his, and see if he will not then curse You to Your face.
 MKJV But put forth Your hand now, and touch all that he has, and he will curse You to Your face.
 RNKJV But put forth thine hand now, and touch all that he hath, and he will curse thee to thy face.
 RWebster But put forth thy hand now, and touch all that he hath, and he will curse thee to thy face . {and he...: Heb. if he curse thee not to thy face}
 Rotherham But, in very deed, put forth, I pray thee, thy hand, and smite all that he hath,?verily, unto thy face, will he curse thee.
 UKJV But put forth yours hand now, and touch all that he has, and he will curse you to your face.
 WEB But put forth your hand now, and touch all that he has, and he will renounce you to your face.¡±
 Webster But put forth thy hand now, and touch all that he hath, and he will curse thee to thy face.
 YLT The work of his hands Thou hast blessed, and his substance hath spread in the land, and yet, put forth, I pray Thee, Thy hand, and strike against anything that he hath--if not: to Thy face he doth bless Thee!'
 Esperanto Sed etendu nur Vian manon, kaj ektusxu cxion, kion li havas; Vi vidos, cxu li ne blasfemos Vin antaux Via vizagxo.
 LXX(o) ¥á¥ë¥ë¥á ¥á¥ð¥ï¥ò¥ó¥å¥é¥ë¥ï¥í ¥ó¥ç¥í ¥ö¥å¥é¥ñ¥á ¥ò¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥á¥÷¥á¥é ¥ð¥á¥í¥ó¥ø¥í ¥ø¥í ¥å¥ö¥å¥é ¥å¥é ¥ì¥ç¥í ¥å¥é? ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ø¥ð¥ï¥í ¥ò¥å ¥å¥ô¥ë¥ï¥ã¥ç¥ò¥å¥é


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505764
±³È¸  1376881
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048430
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934011
¼±±³È¸  899942
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø