|
|
ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME >
¼º°æº¸±â
|
|
¼º°æÀåÀý |
¿¡½º´õ 8Àå 8Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
³ÊÈñ´Â ¿ÕÀÇ ¸íÀÇ·Î À¯´ÙÀο¡°Ô Á¶¼¸¦ ¶æ´ë·Î ¾²°í ¿ÕÀÇ ¹ÝÁö·Î ÀÎÀ» Ä¥Áö¾î´Ù ¿ÕÀÇ À̸§À» ¾²°í ¿ÕÀÇ ¹ÝÁö·Î ÀÎÄ£ Á¶¼´Â ´©±¸µçÁö öȸÇÒ ¼ö ¾øÀ½À̴϶ó Çϴ϶ó |
KJV |
Write ye also for the Jews, as it liketh you, in the king's name, and seal it with the king's ring: for the writing which is written in the king's name, and sealed with the king's ring, may no man reverse. |
NIV |
Now write another decree in the king's name in behalf of the Jews as seems best to you, and seal it with the king's signet ring--for no document written in the king's name and sealed with his ring can be revoked." |
°øµ¿¹ø¿ª |
ÀÌÁ¦ ¾î¶»°Ô ÇÏ´Â °ÍÀÌ À¯´ÙÀο¡°Ô ÁÁÀ»Áö ±×´ëµé ¼Ò°ßÀ» ¸Ã±æ ÅÍÀÌ´Ï, ³» À̸§À¸·Î ¹®¼¸¦ ¸¸µé°í ³» ÀÎÀå¹ÝÁö·Î ÀÎÀ» Ãļ µ¹·Á¶ó. ³» À̸§À¸·Î ¸¸µé°í ³» ÀÎÀ» Ä£ Ä¢¼´Â ¾Æ¹«µµ Ãë¼ÒÇÒ ¼ö ¾ø´Ù." |
ºÏÇѼº°æ |
ÀÌÁ¦ ¾î¶»°Ô ÇÏ´Â °ÍÀÌ À¯´ë »ç¶÷¿¡°Ô ÁÁÀ»Áö ±×´ëµé ¼Ò°ß¿¡ ¸Ã±æÅÍÀÌ´Ï ³» À̸§À¸·Î ¹®¼¸¦ ¸¸µé°í ³» ÀÎÀå¹ÝÁö·Î ÀÎÀ» Ãļ µ¹¸®¶ó. ³» À̸§À¸·Î ¸¸µé°í ³» ÀÎÀ» Ä£ Ä¢¼´Â ¾Æ¹«µµ Ãë¼ÒÇÒ ¼ö ¾ø´Ù." |
Afr1953 |
Skryf julle maar, wat die Jode betref, soos julle dit goedvind uit naam van die koning, en verse?l dit met die se?lring van die koning; want 'n geskrif, in naam van die koning geskrywe en verse?l met die se?lring van die koning, kan nie herroep word nie. |
BulVeren |
¬³¬Ö¬Ô¬Ñ ¬Ó¬Ú¬Ö ¬á¬Ú¬ê¬Ö¬ä¬Ö ¬á¬à ¬à¬ä¬ß¬à¬ê¬Ö¬ß¬Ú¬Ö ¬ß¬Ñ ¬ð¬Õ¬Ö¬Ú¬ä¬Ö, ¬Ü¬Ñ¬Ü¬Ó¬à¬ä¬à ¬Ó¬Ú ¬ã¬Ö ¬Ó¬Ú¬Ø¬Õ¬Ñ ¬Õ¬à¬Ò¬â¬à, ¬Ó ¬Ú¬Þ¬Ö¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬è¬Ñ¬â¬ñ, ¬Ú ¬Ô¬à ¬á¬à¬Õ¬á¬Ö¬é¬Ñ¬ä¬Ñ¬Û¬ä¬Ö ¬ã ¬è¬Ñ¬â¬ã¬Ü¬Ú¬ñ ¬á¬â¬ì¬ã¬ä¬Ö¬ß, ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬á¬Ú¬ã¬Þ¬à, ¬á¬Ú¬ã¬Ñ¬ß¬à ¬Ó ¬Ú¬Þ¬Ö¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬è¬Ñ¬â¬ñ ¬Ú ¬á¬à¬Õ¬á¬Ö¬é¬Ñ¬ä¬Ñ¬ß¬à ¬ã ¬è¬Ñ¬â¬ã¬Ü¬Ú¬ñ ¬á¬â¬ì¬ã¬ä¬Ö¬ß, ¬ß¬Ö ¬Þ¬à¬Ø¬Ö ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ö ¬à¬ä¬Þ¬Ö¬ß¬Ú. |
Dan |
Nu kan I selv i Kongens Navn affatte en Skrivelse om J©ªderne, som I finder det for godt, og s©¡tte det kongelige Segl under; thi en Skrivelse, der een Gan: er udg?et i Kongens Navn og forseglet med det kongelige Segl, kan ikke kaldes tilbage. |
GerElb1871 |
So schreibet ihr nun im Namen des K?nigs betreffs der Juden, wie es euch gut d?nkt, und untersiegelt es mit dem Siegelringe des K?nigs. Denn eine Schrift, die im Namen des K?nigs geschrieben und mit dem Siegelringe des K?nigs untersiegelt ist, kann nicht widerrufen werden. |
GerElb1905 |
So schreibet ihr nun im Namen des K?nigs betreffs der Juden, wie es euch gut d?nkt, und untersiegelt es mit dem Siegelringe des K?nigs. Denn eine Schrift, die im Namen des K?nigs geschrieben und mit dem Siegelringe des K?nigs untersiegelt ist, kann nicht widerrufen werden. |
GerLut1545 |
So schreibet nun ihr f?r die Juden, wie es euch gef?llt, in des K?nigs Namen und versiegelt es mit des K?nigs Ringe. Denn die Schrift, die in des K?nigs Namen geschrieben und mit des K?nigs Ringe versiegelt worden, mu©¬te niemand widerrufen. |
GerSch |
So schreibt nun betreffs der Juden, wie es euch gut d?nkt, in des K?nigs Namen, und versiegelt es mit des K?nigs Ring; denn die Schrift, die in des K?nigs Namen geschrieben und mit des K?nigs Ring versiegelt worden ist, kann nicht widerrufen werden. |
UMGreek |
¥ò¥å¥é? ¥ë¥ï¥é¥ð¥ï¥í ¥ã¥ñ¥á¥÷¥á¥ó¥å ¥ô¥ð¥å¥ñ ¥ó¥ø¥í ¥É¥ï¥ô¥ä¥á¥é¥ø¥í, ¥ï¥ð¥ø? ¥õ¥á¥é¥í¥å¥ó¥á¥é ¥å¥é? ¥å¥ò¥á? ¥ê¥á¥ë¥ï¥í, ¥å¥í ¥ï¥í¥ï¥ì¥á¥ó¥é ¥ó¥ï¥ô ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ø?, ¥ê¥á¥é ¥ò¥õ¥ñ¥á¥ã¥é¥ò¥á¥ó¥å ¥ì¥å ¥ó¥ï ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥é¥ê¥ï¥í ¥ä¥á¥ê¥ó¥ô¥ë¥é¥ä¥é¥ï¥í ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ó¥ï ¥ã¥ñ¥á¥ì¥ì¥á ¥ó¥ï ¥ã¥å¥ã¥ñ¥á¥ì¥ì¥å¥í¥ï¥í ¥å¥í ¥ï¥í¥ï¥ì¥á¥ó¥é ¥ó¥ï¥ô ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ø? ¥ê¥á¥é ¥å¥ò¥õ¥ñ¥á¥ã¥é¥ò¥ì¥å¥í¥ï¥í ¥ì¥å ¥ó¥ï ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥é¥ê¥ï¥í ¥ä¥á¥ê¥ó¥ô¥ë¥é¥ä¥é¥ï¥í, ¥å¥é¥í¥á¥é ¥á¥ì¥å¥ó¥á¥ó¥ñ¥å¥ð¥ó¥ï¥í. |
ACV |
Write ye also to the Jews, as it pleases you, in the king's name, and seal it with the king's ring, for the writing which is written in the king's name, and sealed with the king's ring, may no man reverse. |
AKJV |
Write you also for the Jews, as it likes you, in the king's name, and seal it with the king's ring: for the writing which is written in the king's name, and sealed with the king's ring, may no man reverse. |
ASV |
Write ye also (1) to the Jews, as it pleaseth you, in the king's name, and seal it with the king's ring; for the writing which is written in the king's name, and sealed with the king's ring, may no man reverse. (1) Or concerning ) |
BBE |
So now send a letter about the Jews, writing whatever seems good to you, in the king's name, and stamping it with the king's ring: for a writing signed in the king's name and stamped with the king's ring may not be changed. |
DRC |
Write ye therefore to the Jews, as it pleaseth you, in the king's name, and seal the letters with my ring. For this was the custom, that no man durst gainsay the letters which were sent in the king's name, and were sealed with his ring. |
Darby |
Write ye then for the Jews as seems good to you, in the king's name, and seal it with the king's ring. For a writing that is written in the king's name, and sealed with the king's ring, cannot be reversed. |
ESV |
But you may write as you please with regard to the Jews, in the name of the king, (ver. 10; ch. 3:12) and seal it with the king's ring, for an edict written in the name of the king and sealed with the king's ring ([ch. 1:19; Dan. 6:8, 12, 15]) cannot be revoked. |
Geneva1599 |
Write yee also for the Iewes, as it liketh you in the Kinges name, and seale it with the Kings ring (for the writings written in the Kings name, and sealed with the Kings ring, may no man reuoke) |
GodsWord |
You write what you think is best for the Jews in the king's name. Seal it also with the king's signet ring, because whatever is written in the king's name and sealed with the king's signet ring cannot be canceled." |
HNV |
Write also to the Jews, as it pleases you, in the king¡¯s name, and seal it with the king¡¯s ring; for the writing which is written inthe king¡¯s name, and sealed with the king¡¯s ring, may not be reversed by any man.¡± |
JPS |
Write ye also concerning the Jews, as it liketh you, in the king's name, and seal it with the king's ring; for the writing which is written in the king's name, and sealed with the king's ring, may no man reverse.' |
Jubilee2000 |
Write ye also for the Jews, as it pleases you, in the king's name, and seal [it] with the king's ring; for the writing which is written in the king's name and sealed with the king's ring may not be revoked. |
LITV |
And you write to the Jews according to the good in your eyes, in the king's name, and seal it with the king's ring. For the writing which is written in the king's name, and sealed with the king's ring, there is no taking back. |
MKJV |
And you write for the Jews as it pleases you, in the king's name, and seal it with the king's ring. For the writing which is written in the king's name and sealed with the king's ring, no man may turn back. |
RNKJV |
Write ye also for the Jews, as it liketh you, in the kings name, and seal it with the kings ring: for the writing which is written in the kings name, and sealed with the kings ring, may no man reverse. |
RWebster |
Write ye also for the Jews , as it pleaseth you , in the king's name , and seal it with the king's ring : for the writing which is written in the king's name , and sealed with the king's ring , no man may reverse . |
Rotherham |
Ye, therefore, write concerning the Jews as may seem good in your own eyes, in the name of the king, and seal it with the kings signet-ring,?for a writing which hath been written in the king¡¯s name, and sealed with the king¡¯s signet-ring, none can reverse. |
UKJV |
Write all of you also for the Jews, as it likes you, in the king's name, and seal it with the king's ring: for the writing which is written in the king's name, and sealed with the king's ring, may no man reverse. |
WEB |
Write also to the Jews, as it pleases you, in the king¡¯s name, and seal it with the king¡¯s ring; for the writing which iswritten in the king¡¯s name, and sealed with the king¡¯s ring, may not be reversed by any man.¡± |
Webster |
Write ye also for the Jews, as it pleaseth you, in the king's name, and seal [it] with the king's ring: for the writing which is written in the king's name, and sealed with the king's ring, no man may reverse. |
YLT |
and ye, write ye for the Jews, as it is good in your eyes, in the name of the king, and seal with the signet of the king--for the writing that is written in the name of the king, and sealed with the signet of the king, there is none to turn back.' |
Esperanto |
skribu do pri la Judoj en la nomo de la regxo tion, kio placxas al vi, kaj sigelu per la regxa ringo; cxar leteron, skribitan en la nomo de la regxo kaj sigelitan per la regxa ringo, oni ne povas revoki. |
LXX(o) |
¥ã¥ñ¥á¥÷¥á¥ó¥å ¥ê¥á¥é ¥ô¥ì¥å¥é? ¥å¥ê ¥ó¥ï¥ô ¥ï¥í¥ï¥ì¥á¥ó¥ï? ¥ì¥ï¥ô ¥ø? ¥ä¥ï¥ê¥å¥é ¥ô¥ì¥é¥í ¥ê¥á¥é ¥ò¥õ¥ñ¥á¥ã¥é¥ò¥á¥ó¥å ¥ó¥ø ¥ä¥á¥ê¥ó¥ô¥ë¥é¥ø ¥ì¥ï¥ô ¥ï¥ò¥á ¥ã¥á¥ñ ¥ã¥ñ¥á¥õ¥å¥ó¥á¥é ¥ó¥ï¥ô ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ø? ¥å¥ð¥é¥ó¥á¥î¥á¥í¥ó¥ï? ¥ê¥á¥é ¥ò¥õ¥ñ¥á¥ã¥é¥ò¥è¥ç ¥ó¥ø ¥ä¥á¥ê¥ó¥ô¥ë¥é¥ø ¥ì¥ï¥ô ¥ï¥ô¥ê ¥å¥ò¥ó¥é¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥é? ¥á¥í¥ó¥å¥é¥ð¥å¥é¥í |
|
|
|
[¹è³Êµî·Ï]
|