Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿¡½º´õ 7Àå 5Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¾ÆÇϼö¿¡·Î ¿ÕÀÌ ¿ÕÈÄ ¿¡½º´õ¿¡°Ô ¸»ÇÏ¿© À̸£µÇ °¨È÷ ÀÌ·± ÀÏÀ» ½ÉÁß¿¡ ǰÀº ÀÚ°¡ ´©±¸¸ç ±×°¡ ¾îµð ÀÖ´À³Ä ÇÏ´Ï
 KJV Then the king Ahasuerus answered and said unto Esther the queen, Who is he, and where is he, that durst presume in his heart to do so?
 NIV King Xerxes asked Queen Esther, "Who is he? Where is the man who has dared to do such a thing?"
 °øµ¿¹ø¿ª "µµ´ëü ±× ³ðÀÌ ´©±¸¿ä ? ±×·± À½¸ð¸¦ ²Ù¹Î ³ðÀÌ Áö±Ý ¾îµð ÀÖ¼Ò ?" ÇÏ°í ¾ÆÇϽº¿¡·Î½º¿ÕÀÌ Ä³¾î ¹¯ÀÚ,
 ºÏÇѼº°æ "µµ´ëü ±×³ðÀÌ ´©±¸¿ä. ±×·± À½¸ð¸¦ ²Ù¹Î ³ðÀÌ Áö±Ý ¾îµð¿¡ ÀÖ¼Ò?" ÇÏ°í ¾ÆÇϼö¿¡·Î¿ÕÀÌ Ä³¿© ¹¯ÀÚ
 Afr1953 Toe spreek koning Ahasv?ros en s? aan koningin Ester: Wie is hy, en waar is hy wie se hart hom ingegee het om so te maak?
 BulVeren ¬´¬à¬Ô¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬è¬Ñ¬â ¬¡¬ã¬å¬Ú¬â ¬á¬â¬à¬Ô¬à¬Ó¬à¬â¬Ú ¬Ú ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬è¬Ñ¬â¬Ú¬è¬Ñ ¬¦¬ã¬ä¬Ú¬â: ¬¬¬à¬Û ¬Ö ¬ä¬à¬Ù¬Ú ¬Ú ¬Ü¬ì¬Õ¬Ö ¬Ö ¬ä¬à¬Ù¬Ú, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬Ö ¬Õ¬â¬ì¬Ù¬ß¬Ñ¬Ý ¬Ó ¬ã¬ì¬â¬è¬Ö¬ä¬à ¬ã¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ñ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú ¬ä¬Ñ¬Ü¬Ñ?
 Dan Da svarede Kong Ahasverus Dronning Ester: "Hvem er han, og hvor er han, som har f?et i Sinde at g©ªre dette?"
 GerElb1871 Da sprach der K?nig Ahasveros und sagte zu der K?nigin Esther: Wer ist der, und wo ist der, welchen sein Herz erf?llt hat, also zu tun?
 GerElb1905 Da sprach der K?nig Ahasveros und sagte zu der K?nigin Esther: Wer ist der, und wo ist der, welchen sein Herz erf?llt hat, also zu tun?
 GerLut1545 Der K?nig Ahasveros redete und sprach zu der K?nigin Esther: Wer ist der? Oder wo ist der, der solches in seinen Sinn nehmen d?rfte, also zu tun?
 GerSch Da sprach der K?nig Ahasveros zu der K?nigin Esther: Wer ist der, und wo ist der, welcher sich vorgenommen hat, solches zu tun?
 UMGreek ¥Ó¥ï¥ó¥å ¥á¥ð¥å¥ê¥ñ¥é¥è¥ç ¥ï ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ô? ¥Á¥ò¥ò¥ï¥ô¥ç¥ñ¥ç? ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ç¥í ¥Å¥ò¥è¥ç¥ñ ¥ó¥ç¥í ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥é¥ò¥ò¥á¥í, ¥Ó¥é? ¥å¥é¥í¥á¥é ¥á¥ô¥ó¥ï? ¥ê¥á¥é ¥ð¥ï¥ô ¥å¥é¥í¥á¥é ¥å¥ê¥å¥é¥í¥ï?, ¥ï¥ò¥ó¥é? ¥å¥ó¥ï¥ë¥ì¥ç¥ò¥å ¥í¥á ¥ê¥á¥ì¥ç ¥ï¥ô¥ó¥ø;
 ACV Then king Ahasuerus spoke and said to Esther the queen, Who is he, and where is he, who dares presume in his heart to do so?
 AKJV Then the king Ahasuerus answered and said to Esther the queen, Who is he, and where is he, that dared presume in his heart to do so?
 ASV Then spake the king Ahasuerus and said unto Esther the queen, Who is he, and where is he, that durst presume in his heart to do so?
 BBE Then King Ahasuerus said to Esther the queen, Who is he and where is he who has had this evil thought in his heart?
 DRC And king Assuerus answered and said: Who is this, and of what power, that he should do these things?
 Darby And king Ahasuerus spoke and said to Esther the queen, Who is he, and where is he that has filled his heart to do so?
 ESV Then King Ahasuerus said to Queen Esther, Who is he, and where is he, who has dared (Hebrew whose heart has filled him) to do this?
 Geneva1599 Then King Ahashuerosh answered, and said vnto the Queene Ester, Who is he? and where is he that presumeth to doe thus?
 GodsWord Then King Xerxes interrupted Queen Esther and said, "Who is this person? Where is the person who has dared to do this?"
 HNV Then King Ahasuerus said to Esther the queen, ¡°Who is he, and where is he who dared presume in his heart to do so?¡±
 JPS Then spoke the king Ahasuerus and said unto Esther the queen: 'Who is he, and where is he, that durst presume in his heart to do so?'
 Jubilee2000 And King Ahasuerus answered and said unto Esther, the queen, Who is he, and where is he, that has filled his heart [with the arrogance] to do so?
 LITV And king Ahasuerus answered and said to Esther e queen, Who is he, this one? And where is this one, he who is filled with pride in his heart to do so?
 MKJV And king Ahasuerus answered and said to Esther the queen, Who is he, and where is the one who dares presume in his heart to do so?
 RNKJV Then the king Ahasuerus answered and said unto Esther the queen, Who is he, and where is he, that durst presume in his heart to do so?
 RWebster Then the king Ahasuerus answered and said to Esther the queen , Who is he, and where is he, that dared presume in his heart to do so? {that...: Heb. whose heart hath filled him}
 Rotherham Then spake King Ahasuerus, and said unto Esther the queen,?Who is he now, and where is he, whose heart is set to act thus?
 UKJV Then the king Ahasuerus answered and said unto Esther the queen, Who is he, and where is he, that durst presume in his heart to do so?
 WEB Then King Ahasuerus said to Esther the queen, ¡°Who is he, and where is he who dared presume in his heart to do so?¡±
 Webster Then the king Ahasuerus answered and said to Esther the queen, Who is he, and where is he, that durst presume in his heart to do so?
 YLT And the king Ahasuerus saith, yea, he saith to Esther the queen, `Who is he--this one? and where is this one? --he whose heart hath filled him to do so?'
 Esperanto Tiam la regxo Ahxasxverosx diris al la regxino Ester:Kiu li estas kaj kie li estas, tiu, kiu prenis en sian koron la kuragxon agi tiel?
 LXX(o) ¥å¥é¥ð¥å¥í ¥ä¥å ¥ï ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ô? ¥ó¥é? ¥ï¥ô¥ó¥ï? ¥ï¥ò¥ó¥é? ¥å¥ó¥ï¥ë¥ì¥ç¥ò¥å¥í ¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥á¥é ¥ó¥ï ¥ð¥ñ¥á¥ã¥ì¥á ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø