Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿¡½º´õ 2Àå 16Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¾ÆÇϼö¿¡·Î ¿ÕÀÇ Á¦Ä¥³â ½Ã¿ù °ð µ¥ºª¿ù¿¡ ¿¡½º´õ°¡ ¿Õ±Ã¿¡ ÀεµµÇ¾î µé¾î°¡¼­ ¿Õ ¾Õ¿¡ ³ª°¡´Ï
 KJV So Esther was taken unto King Ahasuerus into his house royal in the tenth month, which is the month of Tebeth, in the seventh year of his reign.
 NIV She was taken to King Xerxes in the royal residence in the tenth month, the month of Tebeth, in the seventh year of his reign.
 °øµ¿¹ø¿ª ¿¡½ºµ¨ÀÌ ¾îÀü¿¡ ºÒ·Á µé¾î °£ °ÍÀº ¾ÆÇϽº¿¡·Î½º Ä¥³â ½Ã¿ù, °ð µ¥ºª¿ùÀ̾ú´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¿¡½º´õ°¡ ¾îÀü¿¡ ºÒ·Á µé¾î°£ °ÍÀº ¾ÆÇϼö¿¡·Î 7³â 10¿ù °ð µ¥ºª¿ùÀ̾ú´Ù.
 Afr1953 Ester is toe by koning Ahasv?ros in sy koninklike paleis opgeneem in die tiende maand, dit is die maand Tebet, in die sewende jaar van sy regering.
 BulVeren ¬ª ¬¦¬ã¬ä¬Ú¬â ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬Ù¬Ñ¬Ó¬Ö¬Õ¬Ö¬ß¬Ñ ¬á¬â¬Ú ¬è¬Ñ¬â ¬¡¬ã¬å¬Ú¬â ¬Ó ¬è¬Ñ¬â¬ã¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬å ¬Ü¬ì¬ë¬Ñ ¬Ó ¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä¬Ú¬ñ ¬Þ¬Ö¬ã¬Ö¬è, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬Ö ¬Þ¬Ö¬ã¬Ö¬è ¬´¬Ñ¬Ó¬Ö¬ä, ¬Ó ¬ã¬Ö¬Õ¬Þ¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ô¬à¬Õ¬Ú¬ß¬Ñ ¬à¬ä ¬è¬Ñ¬â¬å¬Ó¬Ñ¬ß¬Ö¬ä¬à ¬Þ¬å.
 Dan S? blev Ester hentet til Kong Ahasverus i hans kongelige Palads i den tiende M?ned, det er Tebet M?ned, i hans syvende Regerings?r.
 GerElb1871 Und Esther wurde zu dem K?nig Ahasveros in sein k?nigliches Haus geholt im zehnten Monat, das ist der Monat Tebeth, im siebten Jahre seiner Regierung.
 GerElb1905 Und Esther wurde zu dem K?nig Ahasveros in sein k?nigliches Haus geholt im zehnten Monat, das ist der Monat Tebeth, im siebten Jahre seiner Regierung.
 GerLut1545 Es ward aber Esther genommen zum K?nige Ahasveros ins k?nigliche Haus im zehnten Monden, der da hei©¬et Tebeth, im siebenten Jahr seines K?nigreichs.
 GerSch Und Esther ward zum K?nig Ahasveros, in sein k?nigliches Haus genommen, im zehnten Monat, das ist der Monat Thebet, im siebenten Jahre seiner Regierung.
 UMGreek ¥Ç ¥Å¥ò¥è¥ç¥ñ ¥ë¥ï¥é¥ð¥ï¥í ¥å¥õ¥å¥ñ¥è¥ç ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥á ¥Á¥ò¥ò¥ï¥ô¥ç¥ñ¥ç¥í ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥é¥ê¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ï¥é¥ê¥ï¥í, ¥ó¥ï¥í ¥ä¥å¥ê¥á¥ó¥ï¥í ¥ì¥ç¥í¥á, ¥ï¥ô¥ó¥ï? ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ï ¥ì¥ç¥í ¥Ó¥å¥â¥å¥è, ¥å¥í ¥ó¥ø ¥å¥â¥ä¥ï¥ì¥ø ¥å¥ó¥å¥é ¥ó¥ç? ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥é¥á? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô.
 ACV So Esther was taken to king Ahasuerus into his royal house in the tenth month, which is the month Tebeth, in the seventh year of his reign.
 AKJV So Esther was taken to king Ahasuerus into his house royal in the tenth month, which is the month Tebeth, in the seventh year of his reign.
 ASV So Esther was taken unto king Ahasuerus into his house royal in the tenth month, which is the month Tebeth, in the seventh year of his reign.
 BBE So Esther was taken in to King Ahasuerus in his house in the tenth month, which is the month Tebeth, in the seventh year of his rule.
 DRC So she was brought to the chamber of king Assuerus the tenth month, which is called Tebeth, in the seventh year of his reign.
 Darby So Esther was taken to king Ahasuerus, into his royal house, in the tenth month, that is, the month Tebeth, in the seventh year of his reign.
 ESV And when Esther was taken to King Ahasuerus into his royal palace in the tenth month, which is the month of Tebeth, in the seventh year of his reign,
 Geneva1599 So Ester was taken vnto King Ahashuerosh into his house royall in the tenth moneth, which is the moneth Tebeth, in the seuenth yeere of his reigne.
 GodsWord So Esther was taken to King Xerxes in his royal palace in the month of Tebeth, the tenth month, in the seventh year of his reign.
 HNV So Esther was taken to King Ahasuerus into his royal house in the tenth month, which is the month Tebeth, in the seventh year ofhis reign.
 JPS So Esther was taken unto king Ahasuerus into his house royal in the tenth month, which is the month Tebeth, in the seventh year of his reign.
 Jubilee2000 So Esther was taken unto King Ahasuerus into his royal house in the tenth month, which [is] the month Tebeth, in the seventh year of his reign.
 LITV And Esther was taken to king Ahasuerus into his royal house in the tenth month, which is the month Tebeth, in the seventh year of his reign.
 MKJV And Esther was taken to king Ahasuerus into his royal house in the tenth month, which is the month Tebeth, in the seventh year of his reign.
 RNKJV So Esther was taken unto king Ahasuerus into his house royal in the tenth month, which is the month Tebeth, in the seventh year of his reign.
 RWebster So Esther was taken to king Ahasuerus into his house royal in the tenth month , which is the month Tebeth , in the seventh year of his reign .
 Rotherham So then Esther was taken unto King Ahasuerus, into his royal house, in the tenth month, the same, was the month Tebeth,?in the seventh year of his reign.
 UKJV So Esther was taken unto king Ahasuerus into his house royal in the tenth month, which is the month Tebeth, in the seventh year of his reign.
 WEB So Esther was taken to King Ahasuerus into his royal house in the tenth month, which is the month Tebeth, in the seventh year ofhis reign.
 Webster So Esther was taken to king Ahasuerus into his house royal in the tenth month, which [is] the month Tebeth, in the seventh year of his reign.
 YLT And Esther is taken unto the king Ahasuerus, unto his royal house, in the tenth month--it is the month of Tebeth--in the seventh year of his reign,
 Esperanto Ester estis prenita al la regxo Ahxasxverosx en lian regxan domon en la deka monato, tio estas en la monato Tebet, en la sepa jaro de lia regxado.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ò¥ç¥ë¥è¥å¥í ¥å¥ò¥è¥ç¥ñ ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ñ¥ó¥á¥î¥å¥ñ¥î¥ç¥í ¥ó¥ï¥í ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥á ¥ó¥ø ¥ä¥ø¥ä¥å¥ê¥á¥ó¥ø ¥ì¥ç¥í¥é ¥ï? ¥å¥ò¥ó¥é¥í ¥á¥ä¥á¥ñ ¥ó¥ø ¥å¥â¥ä¥ï¥ì¥ø ¥å¥ó¥å¥é ¥ó¥ç? ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥é¥á? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø