¼º°æÀåÀý |
¿¡½º´õ 2Àå 6Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
Àü¿¡ ¹Ùº§·Ð ¿Õ ´ÀºÎ°«³×»ìÀÌ ¿¹·ç»ì·½¿¡¼ À¯´Ù ¿Õ ¿©°í³Ä¿Í ¹é¼ºÀ» »ç·ÎÀâ¾Æ °¥ ¶§¿¡ ¸ð¸£µå°³µµ ÇÔ²² »ç·ÎÀâÇû´õ¶ó |
KJV |
Who had been carried away from Jerusalem with the captivity who had been carried away with Jeconiah, king of Judah, whom Nebuchadnezzar, the king of Babylon, had carried away. |
NIV |
who had been carried into exile from Jerusalem by Nebuchadnezzar king of Babylon, among those taken captive with Jehoiachin king of Judah. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¸ð¸£µå°³´Â À¯´Ù ¿Õ ¿©°í´Ï¾ß°¡ ¹Ùºô·Ð ¿Õ ´ÀºÎ°«³×»ì¿¡°Ô »ç·ÎÀâÇô ¿Ã ¶§ ¿¹·ç»ì·½¿¡¼ ÇÔ²² ÀâÇô ¿Â »ç¶÷À̾ú´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¸ð¸£µå°³´Â À¯´ë¿Õ ¿©°í´Ï¾ß°¡ ¹Ùº§·Ð¿Õ ´ÀºÎ°«³×»ì¿¡°Ô »ç·ÎÀâÇô¿Ã ¶§ ¿¹·ç»ì·½¿¡¼ ÇÔ²² ÀâÇô¿Â »ç¶÷À̾ú´Ù. |
Afr1953 |
wat uit Jerusalem weggevoer was onder die ballinge wat in ballingskap moes gaan saam met Jegonja, die koning van Juda, wat Nebukadn?sar, die koning van Babel, weggevoer het. |
BulVeren |
¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬à¬ä¬Ó¬Ö¬Õ¬Ö¬ß ¬Ó ¬á¬Ý¬Ö¬ß ¬à¬ä ¬¦¬â¬å¬ã¬Ñ¬Ý¬Ú¬Þ ¬ã ¬á¬Ý¬Ö¬ß¬ß¬Ú¬è¬Ú¬ä¬Ö, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬Ò¬ñ¬ç¬Ñ ¬à¬ä¬Ó¬Ö¬Õ¬Ö¬ß¬Ú ¬Ó ¬á¬Ý¬Ö¬ß ¬ã ¬ð¬Õ¬à¬Ó¬Ú¬ñ ¬è¬Ñ¬â ¬«¬Ö¬ç¬à¬ß¬Ú¬ñ, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬Ó¬Ñ¬Ó¬Ú¬Ý¬à¬ß¬ã¬Ü¬Ú¬ñ¬ä ¬è¬Ñ¬â ¬¯¬Ñ¬Ó¬å¬ç¬à¬Õ¬à¬ß¬à¬ã¬à¬â ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬à¬ä¬Ó¬Ö¬Ý ¬Ó ¬á¬Ý¬Ö¬ß. |
Dan |
som var f©ªrt bort fra Jerusalem blandt de Fanger, Kong Nebukadnezar af Babel bortf©ªrte sammen med Kong Jekonja af Juda. |
GerElb1871 |
ein Benjaminiter, der aus Jerusalem weggef?hrt worden war mit den Weggef?hrten, die mit Jekonja, dem K?nig von Juda, weggef?hrt wurden, welche Nebukadnezar, der K?nig von Babel, weggef?hrt hatte. |
GerElb1905 |
der aus Jerusalem weggef?hrt worden war mit den Weggef?hrten, die mit Jekonja, dem K?nig von Juda, weggef?hrt wurden, welche Nebukadnezar, der K?nig von Babel, weggef?hrt hatte. |
GerLut1545 |
der mit weggef?hret war von Jerusalem, da Jechanja, der K?nig Judas, weggef?hret ward, welchen Nebukadnezar, der K?nig zu Babel, wegf?hrete. |
GerSch |
ein Benjaminiter, der von Jerusalem weggef?hrt worden war mit den Gefangenen, die mit Jechonja, dem K?nig von Juda, hinweggef?hrt worden waren, welche Nebukadnezar, der K?nig von Babel, gefangen weggef?hrt hatte. |
UMGreek |
¥ï¥ò¥ó¥é? ¥å¥é¥ö¥å ¥ì¥å¥ó¥ï¥é¥ê¥é¥ò¥è¥ç ¥á¥ð¥ï ¥É¥å¥ñ¥ï¥ô¥ò¥á¥ë¥ç¥ì ¥ì¥å¥ó¥á ¥ó¥ø¥í ¥á¥é¥ö¥ì¥á¥ë¥ø¥ó¥ø¥í, ¥ï¥é¥ó¥é¥í¥å? ¥ì¥å¥ó¥ø¥ê¥é¥ò¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥ì¥å¥ó¥á ¥ó¥ï¥ô ¥É¥å¥ö¥ï¥í¥é¥á ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ø? ¥ó¥ï¥ô ¥É¥ï¥ô¥ä¥á, ¥ó¥ï¥ô? ¥ï¥ð¥ï¥é¥ï¥ô? ¥ì¥å¥ó¥ø¥ê¥é¥ò¥å ¥Í¥á¥â¥ï¥ô¥ö¥ï¥ä¥ï¥í¥ï¥ò¥ï¥ñ ¥ï ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ô? ¥ó¥ç? ¥Â¥á¥â¥ô¥ë¥ø¥í¥ï?. |
ACV |
who had been carried away from Jerusalem with the captives who had been carried away with Jeconiah king of Judah, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away. |
AKJV |
Who had been carried away from Jerusalem with the captivity which had been carried away with Jeconiah king of Judah, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away. |
ASV |
who had been carried away from Jerusalem with the captives that had been carried away with (1) Jeconiah king of Judah, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away. (1) In 2 Ki 24:6 Jehoiachin ) |
BBE |
Who had been taken away from Jerusalem among those who had been made prisoner with Jeconiah, king of Judah, when Nebuchadnezzar, king of Babylon, had taken him away. |
DRC |
Who had been carried away from Jerusalem at the time that Nabuchodonosor king of Babylon carried away Jechonias king of Juda, |
Darby |
who had been carried away from Jerusalem with the captives who had been carried away with Jeconiah king of Judah, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away. |
ESV |
(2 Kgs. 24:14, 15; 2 Chr. 36:10, 20; Jer. 24:1; 29:1, 2) who had been carried away from Jerusalem among the captives carried away with Jeconiah king of Judah, whom Nebuchadnezzar king of Babylon had carried away. |
Geneva1599 |
Which had bene caryed away from Ierusalem with the captiuitie that was caryed away with Ieconiah King of Iudah (whom Nebuchad-nezzar King of Babel had caryed away) |
GodsWord |
(Kish had been taken captive from Jerusalem together with the others who had gone into exile along with Judah's King Jehoiakin, whom King Nebuchadnezzar of Babylon had carried away.) |
HNV |
who had been carried away from Jerusalem with the captives who had been carried away with Jeconiah king of Judah, whomNebuchadnezzar the king of Babylon had carried away. |
JPS |
who had been carried away from Jerusalem with the captives that had been carried away with Jeconiah king of Judah, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away. |
Jubilee2000 |
who had been carried away from Jerusalem with the captivity which had been carried away with Jeconiah, king of Judah, whom Nebuchadnezzar, the king of Babylon, had carried away. |
LITV |
Who had been stripped from Jerusalem with the captivity which had been led away with Jeconiah king of Judah, whom Nebuchadnezzar king of Babylon had exiled. |
MKJV |
who had been carried away from Jerusalem with the captivity which had been carried away with Jeconiah king of Judah, whom Nebuchadnezzar king of Babylon had carried away. |
RNKJV |
Who had been carried away from Jerusalem with the captivity which had been carried away with Jeconiah king of Judah, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away. |
RWebster |
Who had been carried away from Jerusalem with the captives who had been carried away with Jeconiah king of Judah , whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away . {Jeconiah: also called, Jehoiachin} |
Rotherham |
who had been exiled from Jerusalem, with the exiles who were carried away with Jeconiah king of Judah,?whom, Nebuchadnezzar king of Babylon, exiled. |
UKJV |
Who had been carried away from Jerusalem with the captivity which had been carried away with Jeconiah king of Judah, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away. |
WEB |
who had been carried away from Jerusalem with the captives who had been carried away with Jeconiah king of Judah, whomNebuchadnezzar the king of Babylon had carried away. |
Webster |
Who had been carried away from Jerusalem with the captivity which had been carried away with Jeconiah king of Judah, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away. |
YLT |
who had been removed from Jerusalem with the removal that was removed with Jeconiah king of Judah, whom Nebuchadnezzar king of Babylon removed-- |
Esperanto |
kiu estis translogxigita el Jerusalem kune kun la translogxigitoj, kiuj estis forkondukitaj kun Jehxonja, regxo de Judujo, kaj kiujn translogxigis Nebukadnecar, regxo de Babel. |
LXX(o) |
¥ï? ¥ç¥í ¥á¥é¥ö¥ì¥á¥ë¥ø¥ó¥ï? ¥å¥î ¥é¥å¥ñ¥ï¥ô¥ò¥á¥ë¥ç¥ì ¥ç¥í ¥ç¥ö¥ì¥á¥ë¥ø¥ó¥å¥ô¥ò¥å¥í ¥í¥á¥â¥ï¥ô¥ö¥ï¥ä¥ï¥í¥ï¥ò¥ï¥ñ ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ô? ¥â¥á¥â¥ô¥ë¥ø¥í¥ï? |