Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿¡½º´õ 2Àå 5Àý
 °³¿ª°³Á¤ µµ¼º ¼ö»ê¿¡ ÇÑ À¯´ÙÀÎÀÌ ÀÖÀ¸´Ï À̸§Àº ¸ð¸£µå°³¶ó ±×´Â º£³Ä¹Î ÀÚ¼ÕÀÌ´Ï ±â½ºÀÇ Áõ¼ÕÀÌ¿ä ½Ã¹ÇÀÌÀÇ ¼ÕÀÚ¿ä ¾ßÀÏÀÇ ¾ÆµéÀ̶ó
 KJV Now in Shushan, the palace, there was a certain Jew, whose name was Mordecai, the son of Jair, the son of Shimei, the son of Kish, a Benjamite,
 NIV Now there was in the citadel of Susa a Jew of the tribe of Benjamin, named Mordecai son of Jair, the son of Shimei, the son of Kish,
 °øµ¿¹ø¿ª ±× ¶§ ¼ö»ç¼º¿¡´Â ¸ð¸£µå°³¶ó´Â ÇÑ À¯´ÙÀÎÀÌ »ì°í ÀÖ¾ú´Ù. ±×´Â º£³Ä¹Î ÁöÆÄ¿¡ ¼ÓÇÑ ¾ßÀ̸£ÀÇ ¾Æµé·Î¼­, ÇҾƹöÁö´Â ½Ã¹ÇÀÌ, ÁõÁ¶ºÎ´Â Ű½º¿´´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±×¶§ ¼ö»ê¼º¿¡´Â ¸ð¸£µå°³¶ó´Â ÇÑ À¯´ë »ç¶÷ÀÌ »ì°í ÀÖ¾ú´Ù. ±×´Â º£³Ä¹Î ÁöÆÄ¿¡ ¼ÓÇÑ ¾ßÀÏÀÇ ¾Æµé·Î¼­ ÇҾƹöÁö´Â ½Ã¹ÇÀÌ, ÁõÁ¶ºÎ´Â ±â½º¿´´Ù.
 Afr1953 Daar was 'n Joodse man in die vesting Susan met die naam van Mordegai, die seun van Ja?r, die seun van S¢®me?, die seun van Kis, 'n Benjaminiet,
 BulVeren ¬¡ ¬Ó ¬Ü¬â¬Ö¬á¬à¬ã¬ä¬ä¬Ñ ¬³¬å¬ã¬Ñ ¬Ú¬Þ¬Ñ¬ê¬Ö ¬Ö¬Õ¬Ú¬ß ¬ð¬Õ¬Ö¬Ú¬ß ¬ß¬Ñ ¬Ú¬Þ¬Ö ¬®¬Ñ¬â¬Õ¬à¬ç¬Ö¬Û, ¬ã¬Ú¬ß ¬ß¬Ñ ¬Á¬Ú¬â, ¬ã¬Ú¬ß ¬ß¬Ñ ¬³¬Ö¬Þ¬Ö¬Û, ¬ã¬Ú¬ß ¬ß¬Ñ ¬¬¬Ú¬ã, ¬Ó¬Ö¬ß¬Ú¬Ñ¬Þ¬Ú¬ß¬Ö¬è,
 Dan Nu var der i Borgen Susao en j©ªdisk Mand ved Navn Mordokaj, en S©ªn af Ja'ir, en S©ªn af Sjim'i, en S©ªn af Kisj, en Benjaminit,
 GerElb1871 Es war ein j?discher Mann in der Burg Susan, sein Name war Mordokai, der Sohn Jairs, des Sohnes Simeis, des Sohnes Kis?,
 GerElb1905 Es war ein j?discher Mann in der Burg Susan, sein Name war Mordokai, der Sohn Jairs, des Sohnes Simeis, des Sohnes Kis', ein Benjaminiter,
 GerLut1545 Es war aber ein j?discher Mann zu Schlo©¬ Susan, der hie©¬ Mardachai, ein Sohn Jairs, des Sohns Simeis, des Sohns Kis, des Sohns Jeminis,
 GerSch Es war aber ein j?discher Mann im Schlo©¬ Susan, der hie©¬ Mardochai, ein Sohn Jairs, des Sohnes Simeis, des Sohnes des Kis,
 UMGreek ¥Ç¥ó¥ï ¥ä¥å ¥å¥í ¥Ò¥ï¥ô¥ò¥ï¥é? ¥ó¥ç ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ô¥ï¥ô¥ò¥ç ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï? ¥ó¥é? ¥É¥ï¥ô¥ä¥á¥é¥ï?, ¥ï¥í¥ï¥ì¥á¥æ¥ï¥ì¥å¥í¥ï? ¥Ì¥á¥ñ¥ï¥ä¥ï¥ö¥á¥é¥ï?, ¥ô¥é¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥É¥á¥å¥é¥ñ, ¥ô¥é¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥Ò¥é¥ì¥å¥é, ¥ô¥é¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥å¥é?, ¥Â¥å¥í¥é¥á¥ì¥é¥ó¥ç?
 ACV There was a certain Jew in Shushan the palace whose name was Mordecai, the son of Jair, the son of Shimei, the son of Kish, a Benjamite,
 AKJV Now in Shushan the palace there was a certain Jew, whose name was Mordecai, the son of Jair, the son of Shimei, the son of Kish, a Benjamite;
 ASV There was a certain Jew in Shushan the palace, whose name was Mordecai, the son of Jair, the son of Shimei, the son of Kish, a Benjamite,
 BBE Now there was a certain Jew in Shushan named Mordecai, the son of Jair, the son of Shimei, the son of Kish, a Benjamite;
 DRC There was a man in the city of Susan, a Jew, named Mardochai, the son of Jair, the son of Semei, the son of Cis, of the race of Jemini,
 Darby There was in Shushan the fortress a certain Jew, whose name was Mordecai, the son of Jair, the son of Shimei, the son of Kish, a Benjaminite,
 ESV Now there was a Jew in Susa the citadel whose name was ([Ezra 2:2]) Mordecai, the son of Jair, son of Shimei, son of Kish, a Benjaminite,
 Geneva1599 In the citie of Shushan, there was a certaine Iewe, whose name was Mordecai the sonne of Iair, the sonne of Shimei, the sonne of Kish a man of Iemini,
 GodsWord In the fortress of Susa there was a Jew from the tribe of Benjamin named Mordecai. He was the son of Jair, the grandson of Shimei, and the great-grandson of Kish.
 HNV There was a certain Jew in the citadel of Susa, whose name was Mordecai, the son of Jair, the son of Shimei, the son of Kish, aBenjamite,
 JPS There was a certain Jew in Shushan the castle, whose name was Mordecai the son of Jair the son of Shimei the son of Kish, a Benjamite,
 Jubilee2000 [Now] in Shushan, the palace, there was a certain Jew, whose name [was] Mordecai, the son of Jair, the son of Shimei, the son of Kish, a Benjamite;
 LITV In Shushan the palace there was a certain Jew, and his name was Mordecai, the son of Jair, the son of Shimei, the son of Kish, a Benjamite,
 MKJV In Shushan the palace there was a certain Jew whose name was Mordecai, the son of Jair, the son of Shimei, the son of Kish, a Benjamite
 RNKJV Now in Shushan the palace there was a certain Jew, whose name was Mordecai, the son of Jair, the son of Shimei, the son of Kish, a Benjamite;
 RWebster Now in Shushan the palace there was a certain Jew , whose name was Mordecai , the son of Jair , the son of Shimei , the son of Kish , a Benjamite ;
 Rotherham A certain Jew, there was, in Shusan the palace,?whose, name, was Mordecai, son of Jair, son of Shimei, son of Kish, a man of Benjamin;
 UKJV Now in Shushan the palace there was a certain Jew, whose name was Mordecai, the son of Jair, the son of Shimei, the son of Kish, a Benjamite;
 WEB There was a certain Jew in the citadel of Susa, whose name was Mordecai, the son of Jair, the son of Shimei, the son of Kish, aBenjamite,
 Webster [Now] in Shushan the palace there was a certain Jew, whose name [was] Mordecai, the son of Jair, the son of Shimei, the son of Kish, a Benjaminite;
 YLT A man, a Jew, there hath been in Shushan the palace, and his name is Mordecai son of Jair, son of Shimei, son of Kish, a Benjamite--
 Esperanto En la kastelurbo SXusxan estis Judo, kies nomo estis Mordehxaj, filo de Jair, filo de SXimei, filo de Kisx, Benjamenido;
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï? ¥ç¥í ¥é¥ï¥ô¥ä¥á¥é¥ï? ¥å¥í ¥ò¥ï¥ô¥ò¥ï¥é? ¥ó¥ç ¥ð¥ï¥ë¥å¥é ¥ê¥á¥é ¥ï¥í¥ï¥ì¥á ¥á¥ô¥ó¥ø ¥ì¥á¥ñ¥ä¥ï¥ö¥á¥é¥ï? ¥ï ¥ó¥ï¥ô ¥é¥á¥é¥ñ¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥ò¥å¥ì¥å¥é¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥ê¥é¥ò¥á¥é¥ï¥ô ¥å¥ê ¥õ¥ô¥ë¥ç? ¥â¥å¥í¥é¥á¥ì¥é¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505766
±³È¸  1376882
¼±±³  1336307
¿¹¼ö  1262696
¼³±³  1048431
¾Æ½Ã¾Æ  954068
¼¼°è  934013
¼±±³È¸  899943
»ç¶û  889098
¹Ù¿ï  882168


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø