Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ´ÀÇì¹Ì¾ß 13Àå 27Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³ÊÈñ°¡ ÀÌ¹æ ¿©ÀÎÀ» ¾Æ³»·Î ¸Â¾Æ ÀÌ ¸ðµç Å« ¾ÇÀ» ÇàÇÏ¿© ¿ì¸® Çϳª´Ô²² ¹üÁËÇÏ´Â °ÍÀ» ¿ì¸®°¡ ¾îÂî ¿ë³³ÇϰڴÀ³Ä
 KJV Shall we then hearken unto you to do all this great evil, to transgress against our God in marrying strange wives?
 NIV Must we hear now that you too are doing all this terrible wickedness and are being unfaithful to our God by marrying foreign women?"
 °øµ¿¹ø¿ª ³ÊÈñ°¡ ¾îÂîÇÏ¿© ´Ù¸¥ ³ª¶ó ¿©Àεé°ú »ç´À³Ä? ÀÌ·± ¸øÇÑ ÀÏÀ» ¸¶±¸ ÀúÁú·¯ ¿ì¸® Çϳª´Ô²² °Å¿ªÇÏ´Ù´Ï! ¾î¶»°Ô ÀÌ·± ¼Ò¹®ÀÌ ³ª°ÔÇÒ ¼ö°¡ ÀÖ´À³Ä?"
 ºÏÇѼº°æ ³ÊÈñ°¡ ¾îÂîÇÏ¿© ´Ù¸¥ ³ª¶ó ³àÀεé°ú »ç´À³Ä. ÀÌ·± ¸øÇÒ ÀÏÀ» ¸¶±¸ ÀúÁú·¯ ¿ì¸® ÇÏ´À´Ô²² °Å¿ªÇÏ´Ù´Ï ¾î¶»°Ô ÀÌ·± ¼Ò¹®ÀÌ ³ª°Ô ÇÒ ¼ö°¡ ÀÖ´À³Ä."
 Afr1953 Moet ons nou van julle hoor dat julle al hierdie groot kwaad doen, om ontrou te handel teen God deur vreemde vroue te trou?
 BulVeren ¬ª ¬ä¬â¬ñ¬Ò¬Ó¬Ñ ¬Ý¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ý¬å¬ê¬Ñ¬Þ¬Ö ¬Ù¬Ñ ¬Ó¬Ñ¬ã, ¬é¬Ö ¬Ó¬ì¬â¬ê¬Ú¬ä¬Ö ¬è¬ñ¬Ý¬à¬ä¬à ¬ä¬à¬Ó¬Ñ ¬Ô¬à¬Ý¬ñ¬Þ¬à ¬Ù¬Ý¬à ? ¬Õ¬Ñ ¬á¬à¬ã¬ä¬ì¬á¬Ó¬Ñ¬ä¬Ö ¬ß¬Ö¬Ó¬ñ¬â¬ß¬à ¬Ü¬ì¬Þ ¬ß¬Ñ¬ê¬Ú¬ñ ¬¢¬à¬Ô, ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬Ó¬à¬Õ¬Ú¬ä¬Ö ¬å ¬Õ¬à¬Þ¬Ñ ¬ã¬Ú ¬Ø¬Ö¬ß¬Ú ¬é¬å¬Ø¬Õ¬Ö¬ß¬Ü¬Ú?
 Dan Skal vi da virkelig h©ªre om eder, at I beg?r al denne svare Misgerning og forbryder eder mod vor Gud ved at ©¡gte fremmede Kvinder?
 GerElb1871 Und sollten wir auf euch h?ren, (O. und sollte man von euch h?ren) da©¬ ihr all dieses gro©¬e ?bel tut, treulos zu handeln gegen unseren Gott, indem ihr fremde Weiber heimf?hret!
 GerElb1905 Und sollten wir auf euch h?ren, (O. und sollte man von euch h?ren) da©¬ ihr all dieses gro©¬e ?bel tut, treulos zu handeln gegen unseren Gott, indem ihr fremde Weiber heimf?hret!
 GerLut1545 Habt ihr das nicht geh?ret, da©¬ ihr solch gro©¬ ?bel tut, euch an unserm Gott zu vergreifen und ausl?ndische Weiber zu nehmen?
 GerSch Und nun mu©¬ man von euch vernehmen, da©¬ ihr dieses ganz gro©¬e ?bel tut und euch so an unserm Gott vers?ndigt, da©¬ ihr ausl?ndische Frauen nehmet?
 UMGreek ¥è¥å¥ë¥ï¥ì¥å¥í ¥ë¥ï¥é¥ð¥ï¥í ¥ò¥ô¥ã¥ê¥á¥ó¥á¥í¥å¥ô¥ò¥å¥é ¥å¥é? ¥å¥ò¥á? ¥í¥á ¥ê¥á¥ì¥í¥ç¥ó¥å ¥á¥ð¥á¥í ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï ¥ó¥ï ¥ì¥å¥ã¥á ¥ê¥á¥ê¥ï¥í, ¥í¥á ¥ã¥é¥í¥ç¥ò¥è¥å ¥ð¥á¥ñ¥á¥â¥á¥ó¥á¥é ¥å¥í¥á¥í¥ó¥é¥ï¥í ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥È¥å¥ï¥í ¥ç¥ì¥ø¥í ¥ë¥á¥ì¥â¥á¥í¥ï¥í¥ó¥å? ¥î¥å¥í¥á? ¥ã¥ô¥í¥á¥é¥ê¥á?;
 ACV Shall we then hearken to you to do all this great evil, to trespass against our God in marrying foreign women?
 AKJV Shall we then listen to you to do all this great evil, to transgress against our God in marrying strange wives?
 ASV Shall we then hearken unto you to do all this great evil, to trespass against our God in marrying foreign women?
 BBE Are we then without protest to let you do all this great evil, sinning against our God by taking strange women for your wives?
 DRC And shall we also be disobedient and do all this great evil to transgress against our God, and marry strange women?
 Darby And should we hearken to you to do all this great evil, to act unfaithfully to our God by marrying foreign wives?
 ESV Shall we then listen to you and do all this great evil and (Ezra 10:2) act treacherously against our God by marrying foreign women?
 Geneva1599 Shall wee then obey vnto you, to doe all this great euil, and to transgresse against our God, euen to marry strange wiues?
 GodsWord Should we follow your example, commit such a serious crime against our God, and be unfaithful to him by marrying non-Israelite women?"
 HNV Shall we then listen to you to do all this great evil, to trespass against our God in marrying foreign women?¡±
 JPS Shall we then hearken unto you to do all this great evil, to break faith with our God in marrying foreign women?'
 Jubilee2000 Shall we then hearken unto you to do all this great evil, to transgress against our God in marrying strange women?
 LITV Shall we then listen to you, to do this great evil, to sin against our God in living with foreign women?
 MKJV Shall we then listen to you, to do all this great evil, to sin against our God in living with foreign women?
 RNKJV Shall we then hearken unto you to do all this great evil, to transgress against our Elohim in marrying strange wives?
 RWebster Shall we then hearken to you to do all this great evil , to transgress against our God in marrying foreign women ?
 Rotherham Unto you, then, shall we hearken, to do all this great wickedness, to act unfaithfully with our God,?by marrying foreign wives?
 UKJV Shall we then hearken unto you to do all this great evil, to transgress against our God in marrying strange wives?
 WEB Shall we then listen to you to do all this great evil, to trespass against our God in marrying foreign women?¡±
 Webster Shall we then hearken to you to do all this great evil, to transgress against our God in marrying foreign wives?
 YLT And to you do we hearken to do all this great evil, to trespass against our God, to settle strange women?'
 Esperanto Kaj cxu pri vi oni povas auxdi, ke vi faras cxi tiun tutan grandan malbonon, pekante kontraux nia Dio kaj prenante aligentajn edzinojn?
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ô¥ì¥ø¥í ¥ì¥ç ¥á¥ê¥ï¥ô¥ò¥ï¥ì¥å¥è¥á ¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥á¥é ¥ó¥ç¥í ¥ð¥á¥ò¥á¥í ¥ð¥ï¥í¥ç¥ñ¥é¥á¥í ¥ó¥á¥ô¥ó¥ç¥í ¥á¥ò¥ô¥í¥è¥å¥ó¥ç¥ò¥á¥é ¥å¥í ¥ó¥ø ¥è¥å¥ø ¥ç¥ì¥ø¥í ¥ê¥á¥è¥é¥ò¥á¥é ¥ã¥ô¥í¥á¥é¥ê¥á? ¥á¥ë¥ë¥ï¥ó¥ñ¥é¥á?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505766
±³È¸  1376882
¼±±³  1336307
¿¹¼ö  1262696
¼³±³  1048431
¾Æ½Ã¾Æ  954068
¼¼°è  934013
¼±±³È¸  899943
»ç¶û  889098
¹Ù¿ï  882168


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø