¼º°æÀåÀý |
´ÀÇì¹Ì¾ß 13Àå 10Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
³»°¡ ¶Ç ¾Ë¾Æº»Áï ·¹À§ »ç¶÷µéÀÌ ¹ÞÀ» ¸òÀ» ÁÖÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´À¸¹Ç·Î ±× Á÷¹«¸¦ ÇàÇÏ´Â ·¹À§ »ç¶÷µé°ú ³ë·¡ÇÏ´Â ÀÚµéÀÌ °¢°¢ Àڱ⠹çÀ¸·Î µµ¸ÁÇÏ¿´±â·Î |
KJV |
And I perceived that the portions of the Levites had not been given them: for the Levites and the singers, that did the work, were fled every one to his field. |
NIV |
I also learned that the portions assigned to the Levites had not been given to them, and that all the Levites and singers responsible for the service had gone back to their own fields. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±× µ¿¾È ·¹À§ÀεéÀº ¹ÞÀ» ¸òÀ» ¹ÞÁö ¸øÇϰí ÀÖ¾ú´Ù. ±×·¡¼ ·¹À§Àεé°ú ÇÕâ´ë¿øµéÀº Á¦»ç ´ë¿¡ ÇØ¾ß ÇÒ ÀÏÀ» Àú¹ö¸®°í Àú¸¶´Ù ¹çÀÌ ÀÖ´Â °÷À¸·Î °¡ ¹ö¸®°í ¸»¾Ò´Ù. ³ª´Â À̰ÍÀ» ¾Ë°í |
ºÏÇѼº°æ |
±×µ¿¾È ·¹À§ »ç¶÷Àº ¹ÞÀ» ¸òÀ» ¹ÞÁö ¸øÇϰí ÀÖ¾ú´Ù. ±×·¡¼ ·¹À§ »ç¶÷µé°ú ÇÕâ´ë¿øµéÀº Á¦»ç ¶§¿¡ ÇØ¾ß ÇÒ ÀÏÀ» Àú ¹ö¸®°í Àú¸¶´Ù ¹çÀÌ ÀÖ´Â °÷À¸·Î °¡ ¹ö¸®°í ¸»¾Ò´Ù. ³ª´Â À̰ÍÀ» ¾Ë°í |
Afr1953 |
Ook het ek verneem dat die aandele van die Leviete nie gegee is nie, sodat die Leviete en die sangers wat die dienswerk moes verrig, elkeen na sy grond gevlug het. |
BulVeren |
¬ª ¬â¬Ñ¬Ù¬Ò¬â¬Ñ¬ç, ¬é¬Ö ¬Õ¬ñ¬Ý¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬Ý¬Ö¬Ó¬Ú¬ä¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ö ¬Ú¬Þ ¬Ò¬ñ¬ç¬Ñ ¬Õ¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ß¬Ú, ¬ä¬Ñ¬Ü¬Ñ ¬é¬Ö ¬ã¬Ó¬Ö¬ë¬Ö¬ß¬Ú¬è¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú ¬á¬Ö¬Ó¬è¬Ú¬ä¬Ö, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬Ó¬ì¬â¬ê¬Ö¬ç¬Ñ ¬Õ¬Ö¬Ý¬à¬ä¬à, ¬Ò¬ñ¬ç¬Ñ ¬á¬à¬Ò¬ñ¬Ô¬ß¬Ñ¬Ý¬Ú ¬Ó¬ã¬Ö¬Ü¬Ú ¬ß¬Ñ ¬ß¬Ú¬Ó¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬Ú. |
Dan |
Da fik jeg at vide, at Afgifterne til Leviterne ikke svaredes dem, og derfor var de Leviter og Sangere, der skulde g©ªre Tjeneste, flyttet ud hver til sin Landejendom; |
GerElb1871 |
Und ich erfuhr, da©¬ die Teile der Leviten nicht gegeben worden, und da©¬ die Leviten und die S?nger, welche das Werk taten, entflohen waren, ein jeder auf sein Feld. (S. Kap. 12, 28. 29) |
GerElb1905 |
Und ich erfuhr, da©¬ die Teile der Leviten nicht gegeben worden, und da©¬ die Leviten und die S?nger, welche das Werk taten, entflohen waren, ein jeder auf sein Feld. (S. Kap. 12, 28. 29) |
GerLut1545 |
Und ich erfuhr, da©¬ der Leviten Teil ihnen nicht gegeben war, derhalben die Leviten und S?nger geflohen waren, ein jeglicher zu seinem Acker, zu arbeiten. |
GerSch |
Ich erfuhr auch, da©¬ man den Leviten ihre Anteile nicht gegeben hatte, so da©¬ die Leviten und S?nger, die sonst den Dienst verrichteten, geflohen waren, ein jeder zu seinem Acker. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥å¥ì¥á¥è¥ï¥í ¥ï¥ó¥é ¥ó¥á ¥ì¥å¥ñ¥é¥ä¥é¥á ¥ó¥ø¥í ¥Ë¥å¥ô¥é¥ó¥ø¥í ¥ä¥å¥í ¥å¥ä¥ï¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ï¥é ¥Ë¥å¥ô¥é¥ó¥á¥é ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥÷¥á¥ë¥ó¥ø¥ä¥ï¥é, ¥ï¥é ¥ð¥ï¥é¥ï¥ô¥í¥ó¥å? ¥ó¥ï ¥å¥ñ¥ã¥ï¥í, ¥å¥õ¥ô¥ã¥ï¥í ¥å¥ê¥á¥ò¥ó¥ï? ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥á¥ã¥ñ¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô. |
ACV |
And I perceived that the portions of the Levites had not been given them, so that the Levites and the singers, who did the work, had fled each one to his field. |
AKJV |
And I perceived that the portions of the Levites had not been given them: for the Levites and the singers, that did the work, were fled every one to his field. |
ASV |
And I perceived that the portions of the Levites had not been given them; so that the Levites and the singers, that did the work, were fled every one to his field. |
BBE |
And I saw that the Levites had not been given what was needed for their support; so that the Levites and the music-makers, who did the work, had gone away, everyone to his field. |
DRC |
And I perceived that the portions of the Levites had not been given them: and that the Levites, and the singing men, and they that ministered were fled away every man to his own country: |
Darby |
And I perceived that the portions of the Levites had not been given, and that the Levites and the singers that did the work had fled every one to his field. |
ESV |
I also found out that (2 Chr. 31:4; [Mal. 3:8]) the portions of the Levites had not been given to them, so that the Levites and the singers, who did the work, had fled each (ch. 12:28, 29) to his field. |
Geneva1599 |
And I perceiued that the portions of the Leuites had not bene giuen, and that euery one was fled to his lande, euen the Leuites and singers that executed the worke. |
GodsWord |
I learned that the Levites had not been given their portions. So each of the Levites and singers, who conducted the worship [in the temple], had left for their own fields. |
HNV |
I perceived that the portions of the Levites had not been given them; so that the Levites and the singers, who did the work, hadfled everyone to his field. |
JPS |
And I perceived that the portions of the Levites had not been given them; so that the Levites and the singers, that did the work, were fled every one to his field. |
Jubilee2000 |
And I perceived that the portions of the Levites had not been given [to them] and that the Levites and the singers, that did the work, had fled each one to his inheritance. |
LITV |
And I was aware that the portions of the Levites had not been given, for the Levites and the singers who did the work had each one fled to his field. |
MKJV |
And I saw that the portions of the Levites had not been given to them ; for the Levites and the singers, who did the work, had fled each one to his field. |
RNKJV |
And I perceived that the portions of the Levites had not been given them: for the Levites and the singers, that did the work, were fled every one to his field. |
RWebster |
And I perceived that the portions of the Levites had not been given them : for the Levites and the singers , that did the work , had fled every one to his field . |
Rotherham |
Then came I to know, that, the portions of the Levites, had not been given them ,?so that the Levites and the singers, who had been doing the work, had fled every one to his field. |
UKJV |
And I perceived that the portions of the Levites had not been given them: for the Levites and the singers, that did the work, were fled every one to his field. |
WEB |
I perceived that the portions of the Levites had not been given them; so that the Levites and the singers, who did the work, hadfled everyone to his field. |
Webster |
And I perceived that the portions of the Levites had not been given [them]: for the Levites and the singers, that did the work, had fled every one to his field. |
YLT |
And I know that the portions of the Levites have not been given, and they flee each to his field--the Levites and the singers, doing the work. |
Esperanto |
Mi ankaux eksciis, ke la partoj de la Levidoj ne estis donataj al ili, ke la Levidoj kaj kantistoj, kiuj devis fari la servadon, forkuris cxiu al sia kampo. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥ã¥í¥ø¥í ¥ï¥ó¥é ¥ì¥å¥ñ¥é¥ä¥å? ¥ó¥ø¥í ¥ë¥å¥ô¥é¥ó¥ø¥í ¥ï¥ô¥ê ¥å¥ä¥ï¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥õ¥ô¥ã¥ï¥ò¥á¥í ¥á¥í¥ç¥ñ ¥å¥é? ¥á¥ã¥ñ¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ï¥é ¥ë¥å¥ô¥é¥ó¥á¥é ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥á¥ä¥ï¥í¥ó¥å? ¥ð¥ï¥é¥ï¥ô¥í¥ó¥å? ¥ó¥ï ¥å¥ñ¥ã¥ï¥í |