¼º°æÀåÀý |
´ÀÇì¹Ì¾ß 12Àå 38Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
°¨»ç Âù¼ÛÇÏ´Â ´Ù¸¥ ¹«¸®´Â ¿ÞÂÊÀ¸·Î ÇàÁøÇϴµ¥ ³»°¡ ¹é¼ºÀÇ Àý¹Ý°ú ´õºÒ¾î ±× µÚ¸¦ µû¶ó ¼ºº® À§·Î °¡¼ È´ö ¸Á´ë À ±æ·Î ¼ºº® ³ÐÀº °÷¿¡ À̸£°í |
KJV |
And the other company of them that gave thanks went over against them, and I after them, and the half of the people upon the wall, from beyond the tower of the furnaces even unto the broad wall; |
NIV |
The second choir proceeded in the opposite direction. I followed them on top of the wall, together with half the people--past the Tower of the Ovens to the Broad Wall, |
°øµ¿¹ø¿ª |
µÑ° Âù¾ç´ë´Â ¿ÞÂÊÀ¸·Î µ¹¾Ò´Ù. ³ª´Â ¹é¼º ÁöµµÀÚÀÇ Àý¹ÝÀ» À̲ø°í ±× µÚ¸¦ µû¶ú´Ù. ÀÌ Çà·ÄÀº ¼ºÀ» Ÿ°í µµ°¡´Ï¸Á´ë¸¦ Áö³ª ±¤Àå ¾Õ ¼ºº®¿¡ À̸£·¶´Ù°¡ |
ºÏÇѼº°æ |
|
Afr1953 |
En die tweede koor het in teenoorgestelde rigting getrek, en ek met die helfte van die volk agteraan, bo-op die muur by die Bakoond-toring langs tot by die Bre? Muur; |
BulVeren |
¬¡ ¬Õ¬â¬å¬Ô¬Ú¬ñ¬ä ¬ç¬à¬â ¬Ó¬ì¬â¬Ó¬Ö¬ê¬Ö ¬Ó ¬á¬â¬à¬ä¬Ú¬Ó¬à¬á¬à¬Ý¬à¬Ø¬ß¬Ñ ¬á¬à¬ã¬à¬Ü¬Ñ ¬Ú ¬Ñ¬Ù ¬Ú ¬á¬à¬Ý¬à¬Ó¬Ú¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬à¬ä ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ¬Ñ ¬Ó¬ì¬â¬Ó¬ñ¬ç¬Þ¬Ö ¬ã¬Ý¬Ö¬Õ ¬ß¬Ö¬Ô¬à ¬Ô¬à¬â¬Ö ¬á¬à ¬ã¬ä¬Ö¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ, ¬Ü¬â¬Ñ¬Û ¬Ü¬å¬Ý¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬á¬Ö¬ë¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú ¬Õ¬à ¬ê¬Ú¬â¬à¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬ä¬Ö¬ß¬Ñ, |
Dan |
Det andet Lovprisningstog, hvor jeg og den anden Halvdel af Folkets ¨ªverster var med, drog til venstre oven p? Muren, over Ovnt?rnet til den brede Mur |
GerElb1871 |
Und der zweite Dankchor zog nach der entgegengesetzten Seite, (Eig. gegen?ber) und ich und die H?lfte des Volkes ging hinter ihm her, ober auf der Mauer, an dem Ofenturm vor?ber und bis an die breite Mauer; |
GerElb1905 |
Und der zweite Dankchor zog nach der entgegengesetzten Seite, (Eig. gegen?ber) und ich und die H?lfte des Volkes ging hinter ihm her, ober auf der Mauer, an dem Ofenturm vor?ber und bis an diebreite Mauer; |
GerLut1545 |
Der andere Dankchor ging gegen ihnen ?ber, und ich ihm nach, und die H?lfte des Volks die Mauer hinan zum Ofenturm hinauf, bis an die breite Mauer, |
GerSch |
Der zweite Dankchor zog nach links, und ich folgte ihm mit der andern H?lfte des Volkes oben auf der Mauer oberhalb des Ofenturms, bis an die breite Mauer; |
UMGreek |
¥Ï ¥ä¥å ¥á¥ë¥ë¥ï? ¥ö¥ï¥ñ¥ï? ¥ó¥ø¥í ¥á¥é¥í¥ï¥ô¥í¥ó¥ø¥í ¥å¥ð¥ï¥ñ¥å¥ô¥å¥ó¥ï ¥å¥é? ¥ó¥ï ¥á¥ð¥å¥í¥á¥í¥ó¥é, ¥ê¥á¥é ¥å¥ã¥ø ¥ê¥á¥ó¥ï¥ð¥é¥í ¥á¥ô¥ó¥ø¥í, ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï ¥ç¥ì¥é¥ò¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥ë¥á¥ï¥ô ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï¥ô ¥ó¥å¥é¥ö¥ï¥ô?, ¥å¥ð¥á¥í¥ø¥è¥å¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥ô¥ñ¥ã¥ï¥ô ¥ó¥ø¥í ¥õ¥ï¥ô¥ñ¥í¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ø? ¥ó¥ï¥ô ¥ó¥å¥é¥ö¥ï¥ô? ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥ë¥á¥ó¥å¥ï?. |
ACV |
And the other company of those who gave thanks went to meet them, and I after them, with the half of the people, upon the wall, above the tower of the furnaces, even to the broad wall, |
AKJV |
And the other company of them that gave thanks went over against them, and I after them, and the half of the people on the wall, from beyond the tower of the furnaces even to the broad wall; |
ASV |
And the other company of them that gave thanks went to meet them, and I after them, with the half of the people, upon the wall, above the tower of the furnaces, even unto the broad wall, |
BBE |
And the other band of those who gave praise went to the left, and I went after them with half the people, on the wall, over the tower of the ovens, as far as the wide wall; |
DRC |
And the second choir of them that gave thanks went on the opposite side, and I after them, and the half of the people upon the wall, and upon the tower of the furnaces, even to the broad wall, |
Darby |
And the second choir went in the opposite direction upon the wall, and I after them, and the half of the people, from beyond the tower of the furnaces even to the broad wall; |
ESV |
([ver. 31]) The other choir of those who gave thanks went to the north, and I followed them with half of the people, on the wall, above (ch. 3:11) the Tower of the Ovens, to (ch. 3:8) the Broad Wall, |
Geneva1599 |
And the seconde companie of them that gaue thankes, went on the other side, and I after them, and the halfe of the people was vpon the wall, and vpon the towre of the furnaces euen vnto the broad wall. |
GodsWord |
The other choir went to the left. I followed them with the other half of the people. We walked on the wall, past the Tower of the Ovens, as far as Broad Wall, |
HNV |
The other company of those who gave thanks went to meet them, and I after them, with the half of the people, on the wall, above thetower of the furnaces, even to the broad wall, |
JPS |
And the other company of them that gave thanks went to meet them, and I after them, with the half of the people, upon the wall, above the tower of the furnaces, even unto the broad wall; |
Jubilee2000 |
And the second choir went over against [them], and I after them with half of the people upon the wall, from the tower of the furnaces even unto the broad wall, |
LITV |
And the other thanksgiving choir was going to the opposite side , and I after them, and half of the people on the wall, from beyond the Tower of Furnaces, even to the Broad Wall; |
MKJV |
And the other choirs of praise went across from them , and I after them, and half of the people on the wall, from beyond the Tower of the Furnaces even to the Broad Wall, |
RNKJV |
And the other company of them that gave thanks went over against them, and I after them, and the half of the people upon the wall, from beyond the tower of the furnaces even unto the broad wall; |
RWebster |
And the other company of them that gave thanks went to meet them , and I after them, and the half of the people upon the wall , from beyond the tower of the furnaces even to the broad wall ; |
Rotherham |
And, the second choir, was going over against them, I, following it,?with the half of the people upon the wall, above the tower of the ovens, even as far as the broad wall; |
UKJV |
And the other company of them that gave thanks went opposite to them, and I after them, and the half of the people upon the wall, from beyond the tower of the furnaces even unto the broad wall; |
WEB |
The other company of those who gave thanks went to meet them, and I after them, with the half of the people, on the wall, above thetower of the furnaces, even to the broad wall, |
Webster |
And the other [company of them that gave] thanks went over against [them], and I after them, and the half of the people upon the wall, from beyond the tower of the furnaces even to the broad wall; |
YLT |
And the second thanksgiving company that is going over-against, and I after it, and half of the people on the wall from beyond the tower of the furnaces and unto the broad wall, |
Esperanto |
La dua hxoro iris kontrauxe de ili, kaj post gxi iris mi kaj duono de la popolo, supre sur la murego, de la Turo de la Fornoj gxis la Largxa Murego, |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ð¥å¥ñ¥é ¥á¥é¥í¥å¥ò¥å¥ø? ¥ç ¥ä¥å¥ô¥ó¥å¥ñ¥á ¥å¥ð¥ï¥ñ¥å¥ô¥å¥ó¥ï ¥ò¥ô¥í¥á¥í¥ó¥ø¥ò¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥é? ¥ê¥á¥é ¥å¥ã¥ø ¥ï¥ð¥é¥ò¥ø ¥á¥ô¥ó¥ç? ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï ¥ç¥ì¥é¥ò¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥ë¥á¥ï¥ô ¥å¥ð¥á¥í¥ø ¥ó¥ï¥ô ¥ó¥å¥é¥ö¥ï¥ô? ¥ô¥ð¥å¥ñ¥á¥í¥ø ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥ô¥ñ¥ã¥ï¥ô ¥ó¥ø¥í ¥è¥å¥í¥í¥ï¥ô¥ñ¥é¥ì ¥ê¥á¥é ¥å¥ø? ¥ó¥ï¥ô ¥ó¥å¥é¥ö¥ï¥ô? ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥ë¥á¥ó¥å¥ï? |