¼º°æÀåÀý |
´ÀÇì¹Ì¾ß 11Àå 6Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿¹·ç»ì·½¿¡ °ÅÁÖÇÑ º£·¹½º ÀÚ¼ÕÀº ¸ðµÎ »ç¹éÀ°½ÊÆÈ ¸íÀÌ´Ï ´Ù ¿ë»ç¿´´À´Ï¶ó |
KJV |
All the sons of Perez that dwelt at Jerusalem were four hundred threescore and eight valiant men. |
NIV |
The descendants of Perez who lived in Jerusalem totaled 468 able men. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¿¹·ç»ì·½¿¡ ÀÚ¸®ÀâÀº º£·¹½ºÀÇ ÈÄ¼Õ ÀåÁ¤Àº ¸ðµÎ »ç¹é À°½ÊÆÈ ¸í. |
ºÏÇѼº°æ |
¿¹·ç»ì·½¿¡ ÀÚ¸®ÀâÀº º£·¹½ºÀÇ ÈÄ¼Õ ÀåÁ¤Àº ¸ðµÎ 468¸í. |
Afr1953 |
Al die seuns van Peres wat in Jerusalem gewoon het, was vier honderd agt en sestig, krygsmanne. |
BulVeren |
¬£¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö ¬ß¬Ñ ¬¶¬Ñ¬â¬Ö¬ã, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬ã¬Ö ¬Ù¬Ñ¬ã¬Ö¬Ý¬Ú¬ç¬Ñ ¬Ó ¬¦¬â¬å¬ã¬Ñ¬Ý¬Ú¬Þ, ¬Ò¬ñ¬ç¬Ñ ¬é¬Ö¬ä¬Ú¬â¬Ú¬ã¬ä¬à¬ä¬Ú¬ß ¬ê¬Ö¬ã¬ä¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä ¬Ú ¬à¬ã¬Ö¬Þ ¬ç¬â¬Ñ¬Ò¬â¬Ú ¬Þ¬ì¬Ø¬Ö. |
Dan |
Alle Perez's Efterkommere, der boede i Jerusalem, udgjorde 468 dygtige M©¡nd. |
GerElb1871 |
Aller S?hne des Perez, die in Jerusalem wohnten, waren 468 tapfere M?nner. |
GerElb1905 |
Aller S?hne des Perez, die in Jerusalem wohnten, waren vierhundertachtundsechzig tapfere M?nner. |
GerLut1545 |
Aller Kinder Parez, die zu Jerusalem wohneten, waren vierhundertundachtundsechzig, redliche Leute. |
GerSch |
Die Gesamtzahl der Kinder des Perez, die zu Jerusalem wohnten, war 468, tapfere M?nner. |
UMGreek |
¥ð¥á¥í¥ó¥å? ¥ï¥é ¥ô¥é¥ï¥é ¥Õ¥á¥ñ¥å? ¥ï¥é ¥ê¥á¥ó¥ï¥é¥ê¥ç¥ò¥á¥í¥ó¥å? ¥å¥í ¥É¥å¥ñ¥ï¥ô¥ò¥á¥ë¥ç¥ì ¥ç¥ò¥á¥í ¥ó¥å¥ó¥ñ¥á¥ê¥ï¥ò¥é¥ï¥é ¥å¥î¥ç¥ê¥ï¥í¥ó¥á ¥ï¥ê¥ó¥ø ¥á¥í¥ä¥ñ¥å? ¥ä¥ô¥í¥á¥ì¥å¥ø?. |
ACV |
All the sons of Perez who dwelt in Jerusalem were four hundred sixty-eight valiant men. |
AKJV |
All the sons of Perez that dwelled at Jerusalem were four hundred three score and eight valiant men. |
ASV |
All the sons of Perez that dwelt in Jerusalem were four hundred threescore and eight valiant men. |
BBE |
All the sons of Perez living in Jerusalem were four hundred and sixty-eight men of good position. |
DRC |
All these the sons of Phares, who dwelt in Jerusalem, were four hundred sixty-eight valiant men. |
Darby |
All the children of Pherez that dwelt in Jerusalem were four hundred and sixty-eight valiant men. |
ESV |
All the sons of Perez who lived in Jerusalem were 468 valiant men. |
Geneva1599 |
All the sonnes of Perez that dwelt at Ierusalem, were foure hundreth, three score and eight valiant men. |
GodsWord |
All the descendants of Perez who settled in Jerusalem were 468 outstanding men. |
HNV |
All the sons of Perez who lived in Jerusalem were four hundred sixty-eight valiant men. |
JPS |
All the sons of Perez that dwelt in Jerusalem were four hundred threescore and eight valiant men. |
Jubilee2000 |
All the sons of Perez that dwelt at Jerusalem [were] four hundred and sixty-eight valiant men. |
LITV |
All the sons of Perez who lived in Jerusalem were four hundred and sixty eight mighty men. |
MKJV |
All the sons of Perez who lived in Jerusalem were four hundred and sixty-eight mighty men. |
RNKJV |
All the sons of Perez that dwelt at Jerusalem were four hundred threescore and eight valiant men. |
RWebster |
All the sons of Perez that dwelt at Jerusalem were four hundred and sixty and eight valiant men . |
Rotherham |
All the sons of Perez who were dwelling in Jerusalem, four hundred and sixty-eight, men of ability. |
UKJV |
All the sons of Perez that dwelt at Jerusalem were four hundred threescore and eight valiant men. |
WEB |
All the sons of Perez who lived in Jerusalem were four hundred sixty-eight valiant men. |
Webster |
All the sons of Perez that dwelt at Jerusalem [were] four hundred sixty and eight valiant men. |
YLT |
all the sons of Perez who are dwelling in Jerusalem are four hundred sixty and eight, men of valour. |
Esperanto |
La nombro de cxiuj idoj de Perec, kiuj logxis en Jerusalem, estis kvarcent sesdek ok, homoj batalkapablaj. |
LXX(o) |
¥ð¥á¥í¥ó¥å? ¥ô¥é¥ï¥é ¥õ¥á¥ñ¥å? ¥ï¥é ¥ê¥á¥è¥ç¥ì¥å¥í¥ï¥é ¥å¥í ¥é¥å¥ñ¥ï¥ô¥ò¥á¥ë¥ç¥ì ¥ó¥å¥ó¥ñ¥á¥ê¥ï¥ò¥é¥ï¥é ¥å¥î¥ç¥ê¥ï¥í¥ó¥á ¥ï¥ê¥ó¥ø ¥á¥í¥ä¥ñ¥å? ¥ä¥ô¥í¥á¥ì¥å¥ø? |